ويكيبيديا

    "discurso público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطاب العام
        
    • للخطاب العام
        
    • مخاطبة الجمهور
        
    • الأحاديث العامة
        
    • الخطابات العامة
        
    • الحوار العام
        
    Él merece nuestras felicitaciones por haber dedicado gran parte del discurso público a nuestras preocupaciones por nuestro atribulado planeta. UN ويستحق تهنئتنا لأن جعل شواغلنا بشأن كوكبنا المتضرر تحظى بقدر أكبر من الاهتمام في الخطاب العام.
    De hecho, en las circunstancias actuales es tal vez sorprendente la intrepidez general del discurso público. UN فعلاً، وفي الظروف الحالية، ربما كان من بواعث الاستغراب كيف أن الخطاب العام أصبح جسوراً بشكل عام.
    Se han ratificado importantes instrumentos internacionales de derechos humanos y estos derechos se han integrado plenamente en el discurso público. UN وتم التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية وتأصلت الإشارة إلى حقوق الإنسان في الخطاب العام.
    Somos de la opinión de que el discurso público debe caracterizarse por la madurez, la fidelidad a la verdad y el civismo. UN ونعتبر أنّه ينبغي للخطاب العام أن يتمتع بمستوى من النضج والصدق والكياسة.
    La identificación de los musulmanes con el extremismo y el terror viene respaldada por los medios de comunicación y por el discurso público oficial. UN واعتبار المسلمين منتمين إلى التطرف والإرهاب تؤيده وسائط الإعلام كما يؤيده الخطاب العام الرسمي.
    Israel dijo que la igualdad de la mujer sin lugar a dudas siempre había formado parte del discurso público. UN وقالت إسرائيل إن مساواة المرأة كانت دائماً وبشكل واضح جزءاً من الخطاب العام.
    A este respecto, es urgente organizar actividades de información pública y un discurso público sobre el tema. UN ومطلوب، في هذا الصدد، وبشكل عاجل، جهود إعلامية ونوع من الخطاب العام بشأن هذه المسألة.
    El Comité recomienda que se formule una estrategia para luchar de manera más eficaz contra el racismo en el discurso público. UN وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية لمعالجة مسألة العنصرية في الخطاب العام بشكل أكثر فعالية.
    El Comité recomienda que se formule una estrategia para luchar de manera más eficaz contra el racismo en el discurso público. UN وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية لمعالجة مسألة العنصرية في الخطاب العام بشكل أكثر فعالية.
    Una vez más, el discurso público facilitado por un panorama nutrido de medios de comunicación independientes y críticos desempeña una importante función. UN وتبرز هنا أيضاً أهمية الخطاب العام الذي ييسره وجود بيئة مواتية تزخر بوسائط إعلام مستقلة وناقدة.
    :: Fomentar un discurso público basado en pruebas que utilice tecnologías avanzadas de visualización de datos para comunicar mejor esos datos a la población UN تعزيز الخطاب العام المستند إلى الأدلة باستخدام تكنولوجيات التصوير البياني المتقدمة من أجل موافاة الناس بالبيانات الرئيسية على نحو أفضل
    Comenzará a censurar el discurso público legítimo. TED سيبدأ بفرض رقابة على الخطاب العام المشروع.
    2. Racismo, etnocentrismo y xenofobia en el discurso público UN 2- العنصرية والاعتداد بالعرق وكره الأجانب في الخطاب العام
    El análisis del desempeño en todas las prácticas y en todas las regiones revela avances notables, por ejemplo en la presupuestación que tenga en cuenta el género, la legislación sobre la igualdad entre los géneros y la representación de la mujer en el discurso público. UN ويظهر تحليل الأداء على صعيد شتى الممارسات وفي جميع المناطق إنجازات ملحوظة في مجالات مثل الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية، وتشريعات المساواة بين الجنسين، وتمثيل المرأة في الخطاب العام.
    La parte de Georgia expresó su preocupación por el recurso a estereotipos del enemigo en el discurso público y los ejercicios militares de las autoridades de Abjasia. UN وقد أعرب الجانب الجورجي عن قلقه إزاء لجوء السلطات الأبخازية إلى استخدام القوالب النمطية التي تصور العدو في الخطاب العام والتدريبات العسكرية.
    Mientras que muchos descendientes de africanos son objeto de esa violencia en el discurso público sobre la inseguridad y la delincuencia urbanas, los indígenas suelen ser atacados en relación con los intentos de colonos de apoderarse de sus tierras. UN وبينما يتعرض العديد من المتحدرين من أصول أفريقية لهذا العنف في سياق الخطاب العام بشأن انعدام الأمن والجريمة في المناطق الحضرية، كثيراً ما تُستهدف الشعوب الأصلية في سياق محاولات المستوطنين الاستيلاء على أراضيها.
    Observó que era necesario dar a la prevención del delito una publicidad especial para asegurar la divulgación de esa labor preventiva y que tal prevención se convirtiera en una parte del discurso público. UN ولاحظ أن منع الجريمة يتطلّب دعاية موجّهة في أهدافها، بغية ضمان الإعلان عن أعمال منع الجريمة وضمان أن يصبح منع الجريمة جزءا من الخطاب العام.
    El discurso público podía beneficiarse mucho de una mayor presencia de la sociedad civil, los sindicatos y la población en general. UN ويمكن للخطاب العام أن يستفيد كثيراً من زيادة وجود منظمات المجتمع المدني والنقابات وعامة الجمهور.
    Finalmente, incentivar los campos de intervención de la Secretaría de la Mujer en temas como: pobreza, empleo, salud (seguridad social) tema económico, ejercicio del liderazgo y discurso público. UN ويتعين أخيرا دعم مجالات تدخل أمانة المرأة في قضايا من قبيل: الفقر، العمالة، الصحة (الضمان الاجتماعي)، المسائل الاقتصادية، ممارسة الزعامة، مخاطبة الجمهور.
    5.6 Los casos del recuadro de texto 12 se citan como ejemplos en los que el discurso público sobre los derechos constitucionales frente a las prácticas culturales discriminatorias llevó a un examen público de la discriminación y la violencia por motivos de género en nombre de la cultura. UN 5-6 وقد تم الاستشهاد بالقضايا الواردة في الإطار 12 أدناه كأمثلة أدت فيها الأحاديث العامة عن الحقوق الدستورية في مواجهة الممارسات الثقافية التمييزية إلى انتقاد عام للتمييز والعنف القائم على نوع الجنس باسم الثقافة.
    k) Combatan y eliminen del discurso público los estereotipos negativos sobre los migrantes. UN (ك) مكافحة القوالب النمطية السلبية إزاء المهاجرين في الخطابات العامة والعمل على القضاء عليها.
    Destacó el hecho de que un discurso público constructivo era un activo para el desarrollo de las políticas y alentó a Guyana a que se beneficiara del grado de compromiso e interés que habían demostrado los agentes en la tarea de ajustar y mejorar las consultas. UN وشددت النرويج على أن الحوار العام البنَّاء يمثل ركيزة لوضع السياسات العامة، وشجعت غيانا على الاستفادة من الالتزام والاهتمام اللذين أبدتهما الجهات الفاعلة في تنظيم المشاورات وتحسينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد