ويكيبيديا

    "discurso pronunciado por el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلمة ألقاها
        
    • الخطاب الذي ألقاه
        
    • بالخطاب الذي ألقاه
        
    • كلمة أدلى بها
        
    • الخطاب الذي أدلى به
        
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Bayar Sanj, Primer Ministro de Mongolia. UN استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها معالي السيد بايار سانج، رئيس وزراء منغوليا.
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Ali Osman Mohamed Taha, Vicepresidente de la República del Sudán. UN استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها معالي السيد علي عثمان محمد طه، نائب رئيس جمهورية السودان.
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr José Luis Rodríguez Zapatero, Presidente del Gobierno del Reino de España. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها فخامة السيد خوسيه لويس رودريغيز زاباتيرو، رئيس حكومة مملكة إسبانيا.
    Sin embargo, el discurso pronunciado por el Presidente parecía contener condiciones sobre la continuación de la cooperación del Iraq con la UNSCOM. UN غير أنه يبدو أن الخطاب الذي ألقاه الرئيس يتضمن شروطا لاستمرار تعاون العراق مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Anexo: Extracto del discurso pronunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba, Sr. Roberto Robaina, en la UN مرفق مقتطفات من الخطاب الذي ألقاه وزير العلاقات الخارجية لكوبا، السيد روبيرتو روباينا،
    52. El Representante Especial celebra el discurso pronunciado por el Primer Ministro el 18 de octubre de 2004, en el que anunció la suspensión de nuevos contratos de concesiones de tierras con fines económicos hasta que entrase en vigor y fuera efectiva la legislación necesaria. UN 52- ويرحب الممثل الخاص بالخطاب الذي ألقاه رئيس الوزراء في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، حيث أعلن فيه عن وقف منح عقود جديدة لامتيازات الأرض لأغراض اقتصادية حتى يتم وضع التشريع اللازم وتطبيقه بفعالية.
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. José Maria Neves, Primer Ministro de la República de Cabo Verde. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة أدلى بها دولة السيد خوسي ماريا نيفيس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر.
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Taro Aso, Primer Ministro del Japón. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها معالي السيد تارو آسو، رئيس وزراء اليابان.
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Han Seung-soo, Primer Ministro de la República de Corea. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها معالي السيد هانغ سونغ سو، رئيس وزراء جمهورية كوريا.
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Albert Pintat, Jefe del Gobierno del Principado de Andorra. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها معالي السيد ألبرت بينتات، رئيس حكومة إمارة أندورا.
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Jens Stoltenberg, Primer Ministro del Reino de Noruega. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها معالي السيد ينـز ستولتنبرغ، رئيس وزراء مملكة النرويج.
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Gabriel Ntisezerana, Vicepresidente Segundo de la República de Burundi. UN استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها معالي السيد غابرييل نتيسيزيرانا، النائب الثاني لرئيس جمهورية بوروندي.
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Lyonchoen Jigmi Yoezer Thinley, Primer Ministro del Reino de Bhután. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها معالي السيد ليونتشوين جيغمي يوزر ثينلي، رئيس وزراء مملكة بوتان.
    Deseo evocar un discurso pronunciado por el Canciller Kohl ante el Parlamento alemán el 13 de julio de este año. UN وإنني أشير بذلك إلى الخطاب الذي ألقاه المستشار كول أمام البرلمان اﻷلماني في ٣١ تموز/يوليه من هذا العام.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto del discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Leonid Kuchma, Presidente de Ucrania, con motivo del décimo aniversario de la catástrofe de Chernobyl. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الخطاب الذي ألقاه فخامة السيد ليونيد كاتشما، رئيس أوكرانيا، بمناسبة مرور عشر سنوات على كارثة تشيرنوبيل.
    1. discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Nelson Mandela, Presidente de la República de Sudáfrica 85 UN ١- الخطاب الذي ألقاه صاحب السعادة السيد نيلسون مانديلا، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا
    Teniendo en cuenta el discurso pronunciado por el Presidente de la República el 31 de diciembre de 1996, en el que anunciaba diversas medidas de apaciguamiento y hacía un llamamiento a un esfuerzo colectivo de todo el país; UN ** وإذ نضع في الاعتبار الخطاب الذي ألقاه رئيس الجمهوية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في أعقاب تلك البعثة، والذي تضمن إعلان تدابير عديدة لتخفيف حدة التوتر، ونداء من أجل الانتفاضة القومية؛
    Uno de ellos tuvo por objeto comentar el discurso pronunciado por el Secretario General de las Naciones Unidas ante el Foro Económico Mundial, y otro, analizar el informe anual del Secretario General. UN وكان الغرض من أحد هذه المنتديات هو التعليق على الخطاب الذي ألقاه الأمين العام للأمم المتحدة أمام المنتدى الاقتصادي العالمي، وكان الغرض من منتدى آخر هو تحليل التقرير السنوي للأمين العام.
    El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso también señaló correctamente que la policía había investigado un discurso pronunciado por el Dr. Chee el 15 de febrero de 2002 en la Esquina de los oradores. UN ويشير المركز بحق إلى قيام الشرطة بالتحقيق في الخطاب الذي ألقاه الدكتور شي يوم 15 شباط/فبراير 2002 في ركن المتحدثين.
    5. Toma nota del discurso pronunciado por el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica en el 15º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, y se suma a su llamamiento a los Estados para que tomen las siguientes medidas a fin de promover un entorno nacional de tolerancia religiosa, paz y respeto: UN 5- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعتمد على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية لإيجاد بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام من خلال القيام بما يلي:
    5. Toma nota del discurso pronunciado por el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica en el 15º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, y se suma a su llamamiento a los Estados para que tomen las siguientes medidas a fin de promover un entorno nacional de tolerancia religiosa, paz y respeto: UN 5- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعتمد على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية لإيجاد بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام من خلال القيام بما يلي:
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Boyko Borissov, Primer Ministro de la República de Bulgaria. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة أدلى بها دولة السيد بويكو بوريسوف، رئيس وزراء جمهورية بلغاريا.
    discurso pronunciado por el Presidente de Eritrea el 14 de julio de 1999 UN الخطاب الذي أدلى به رئيس إريتريا في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد