ويكيبيديا

    "diseñar y ejecutar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصميم وتنفيذ
        
    • تصمم وتنفذ
        
    Otro señaló que al diseñar y ejecutar programas de desarrollo podían ser útiles indicadores y puntos de referencia. UN وقال مشارك آخر إن المؤشرات ومعايير المقارنة يمكن أن تساعد على تصميم وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    Otro señaló que al diseñar y ejecutar programas de desarrollo podían ser útiles indicadores y puntos de referencia. UN وقال مشارك آخر إن المؤشرات ومعايير المقارنة يمكن أن تساعد على تصميم وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    El Departamento también ayudó a los gobiernos a diseñar y ejecutar programas en esa esfera de acción. UN كما ساعدت اﻹدارة في تصميم وتنفيذ البرامج في ميدان النشاط هذا.
    :: diseñar y ejecutar campañas de educación y divulgación sobre derechos en salud reproductiva y sexual. UN :: تصميم وتنفيذ حملات للتثقيف والترويج فيما يتصل بالحق في الصحة الإنجابية والجنسية.
    52. Los Estados deberían diseñar y ejecutar programas de formación para el personal judicial y los agentes del orden, así como para los demás funcionarios que proceda, sobre los derechos de los niños indígenas, las medidas especiales de protección de los niños y los jóvenes indígenas y enfoques que tengan en cuenta los aspectos culturales. UN 52- وينبغي للدول أن تصمم وتنفذ برامج لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي الجهاز القضائي، وغيرهم من الموظفين المدنيين المعنيين، بشأن حقوق أطفال الشعوب الأصلية وتدابير الحماية الخاصة بأطفال الشعوب الأصلية وشبابها والنهج التي تراعي الاعتبارات الثقافية().
    También se aprovecharon para diseñar y ejecutar las subsiguientes actividades de asistencia técnica. UN كما استُفيد منها في تصميم وتنفيذ الأنشطة اللاحقة في مجال المساعدة التقنية.
    Capacidad para diseñar y ejecutar estrategias y programas nacionales UN :: القدرة على تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية
    Deberían centrarse en la prestación de asistencia a las regiones y subregiones para diseñar y ejecutar sus programas de ámbito regional y subregional. UN وينبغي للمؤسسات أن تركز على مساعدة المستوى الإقليمي ودون الإقليمي في تصميم وتنفيذ برامجها الإقليمية ودون الإقليمية.
    Un obstáculo importante es la falta de capacidad de los gobiernos centrales y de los gobiernos locales para diseñar y ejecutar proyectos de desarrollo. UN وثمّة عقبة خطيرة تتمثّل في افتقار الحكومات المركزية والمحلّية على السواء للقدرة على تصميم وتنفيذ المشاريع الإنمائية.
    Deberían centrarse en la prestación de asistencia a las regiones y subregiones para diseñar y ejecutar sus programas de ámbito regional y subregional. UN وينبغي للمؤسسات أن تركز على مساعدة المستوى الإقليمي ودون الإقليمي في تصميم وتنفيذ برامجها الإقليمية ودون الإقليمية.
    Las organizaciones juveniles pueden desempeñar un papel fundamental para diseñar y ejecutar programas educativos y prestar asesoramiento individual a fin de fomentar la integración de los jóvenes en la comunidad, desarrollar estilos de vida sanos y concientizar a los jóvenes sobre las repercusiones perjudiciales de las drogas. UN ويمكن لمنظمات الشباب أن تقوم بدور رئيسي في تصميم وتنفيذ البرامج التثقيفية وتقديم النصح لﻷفراد لتشجيع إدماج الشباب في المجتمع المحلي وخلق أنماط حياة صحية وزيادة الوعي بتأثير المخدرات الضار.
    Las organizaciones juveniles pueden desempeñar un papel fundamental para diseñar y ejecutar programas educativos y prestar asesoramiento individual a fin de fomentar la integración de los jóvenes en la comunidad, desarrollar estilos de vida sanos y concientizar a los jóvenes sobre las repercusiones perjudiciales de las drogas. UN ويمكن لمنظمات الشباب أن تقوم بدور رئيسي في تصميم وتنفيذ البرامج التثقيفية وتقديم النصح لﻷفراد لتشجيع إدماج الشباب في المجتمع المحلي وخلق أنماط حياة صحية وزيادة الوعي بتأثير المخدرات الضار.
    Se ha designado como centro de coordinación a la División de Gestión de Programas, pero ésta funciona más como oficina de enlace, ya que cada división debe tener en cuenta las opciones de CTPD al diseñar y ejecutar proyectos. UN وأصبحت شُعبة تنظيم البرامج هي مركز التنسيق لذلك، لكنها تعمل أكثر من مجرد مكتب للاتصال، ﻷن من واجب كل شعبة أن تلتمس خياراتها في هذا التعاون عند تصميم وتنفيذ المشاريع.
    En Camboya, por ejemplo, el programa ha ayudado al Gobierno a diseñar y ejecutar su programa de reforma de la administración pública, junto con la OMS y otros organismos de las Naciones Unidas activos en los ministerios sectoriales. UN وفي كمبوديا قام البرنامج بمساعدة الحكومة على تصميم وتنفيذ برنامجها ﻹصلاح اﻹدارة العامة وذلك بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وسائر هيئات اﻷمم المتحدة المتعاملة مع وزارات مختصة بقطاعات معينة.
    44. Muchos de los técnicos de sanidad que se dedican actualmente a diseñar y ejecutar los componentes de salud de los programas por países se reclutaron en el decenio de 1980. UN ٤٤ - شهدت الثمانينات تعيين كثير من الموظفين الصحيين العاملين حالياً في تصميم وتنفيذ المقومات الصحية للبرامج القطرية.
    Una vez que se finalicen las directrices, se distribuirán a los centros de coordinación de la región de modo que los países estén en mejores condiciones de diseñar y ejecutar proyectos sobre vertederos adecuados a las condiciones locales. UN وسيتم توزيع المبادئ التوجيهية بمجرد إكمالها للتركيز على وجهات النظر في المنطقة والذي سيجعل البلدان أكثر قدرة على تصميم وتنفيذ مشاريع مواقع طمر النفايات وذلك بما يتناسب مع أوضاعهم المحلية.
    Las directrices se distribuyeron a los coordinadores de la región para que los países pudieran diseñar y ejecutar proyectos sobre vertederos adaptados a las condiciones locales. UN وقد وزعت المبادئ التوجيهية على جهات الاتصال في الإقليم لتمكين البلدان من تصميم وتنفيذ مشاريع مدافن النفايات التي تناسب ظروفها المحلية.
    Los encargados de tratar los riesgos se ocupan de diseñar y ejecutar los planes de tratamiento y respuesta especificados durante el proceso de evaluación de riesgos, incluido el análisis de su eficacia. UN 23 - تقع مسؤولية تصميم وتنفيذ خطط معالجة المخاطر والتصدي لها المحددة خلال عملية تقييم المخاطر، بما في ذلك استعراض فعاليتها، على عاتق الجهات المعنية بمعالجة المخاطر.
    :: diseñar y ejecutar el proceso de modo que fomente la implicación y la responsabilidad de las propias partes respecto a su éxito o fracaso y que garantice su participación directa en todo momento UN :: تصميم وتنفيذ العملية على نحو يعزز من تولي الأطراف زمام الأمور والمسؤولية عن النجاح أو الفشل، وعلى نحو يكفل أن تظل الأطراف في الصدارة طوال الوقت
    El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad tiene una función especial que cumplir para ayudar a las entidades de las Naciones Unidas, a nivel de los países, a diseñar y ejecutar programas conjuntos que tengan en cuenta las prioridades nacionales. UN وتضطلع فرقة العمل بدور خاص في مساعدة الكيانات الفردية على الصعيد القطري في تصميم وتنفيذ البرامج المشتركة التي تستجيب للأولويات الوطنية.
    53. Los Estados deberían diseñar y ejecutar programas de formación para el personal judicial y los agentes del orden, así como los demás funcionarios que proceda, sobre los derechos de los niños indígenas, las medidas especiales de protección de los niños y los jóvenes indígenas y enfoques que tengan en cuenta los aspectos culturales. UN 53- وينبغي للدول أن تصمم وتنفذ برامج لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي الجهاز القضائي، وغيرهم من الموظفين المدنيين المعنيين، بشأن حقوق أطفال الشعوب الأصلية وتدابير الحماية الخاصة بأطفال الشعوب الأصلية وشبابها والنهج التي تراعي الاعتبارات الثقافية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد