ويكيبيديا

    "diseño del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصميم البرنامج
        
    • تصميم البرامج
        
    • تصميم برنامج
        
    • بتصميم البرنامج
        
    • لتصميم البرنامج
        
    Se tratará de mejorar el diseño del programa recogiendo dichas vinculaciones potenciales. UN وتسعى الشعبة إلى تحسين تصميم البرنامج بمعالجة هذه الارتباطات المتبادلة الممكنة.
    El diseño del programa estaría orientado por los siguientes factores: UN وسوف يستهدي تصميم البرنامج بالعوامل التالية:
    La UNAMA hizo aportaciones al diseño del programa desde el punto de vista de las políticas. UN وقدمت البعثة إسهامات سياساتية بشأن تصميم البرنامج.
    El diseño del programa no incluyó fondos de inversión para la mejora urbana física. UN ولم يشمل تصميم البرامج اﻷموال الاستثمارية لتحسين التخطيط العمراني.
    En la etapa de evaluación se harán gestiones para garantizar que en el diseño del programa quede demostrado que las estrategias propuestas están avaladas por la experiencia previa. UN وفي مرحلة التقييم المبدئي، ستبذل جهود لضمان أن يبين تصميم البرامج أن الاستراتيجيات المقترحة تؤيدها الخبرة السابقة.
    Por otra parte, se finalizó el diseño del programa de educación cívica y se prepararon manuales de educación en derechos humanos y materiales de educación en valores. UN ومن ناحية أخرى، فقد اكتمل تصميم برنامج التربية الوطنية، وأعدت أدلة لتعليم حقوق اﻹنسان، ومواد تعليمية لتعليم القيم اﻹنسانية.
    Las evaluaciones de los subprogramas también han sido fundamentales en la conformación del diseño del programa de trabajo. UN 34 - وكانت عمليات تقييم البرامج الفرعية وسيلة في تشكيل تصميم برنامج العمل.
    :: diseño del programa en consonancia con las normas y reglamentaciones en vigor, en particular las relativas a los consultores UN :: تصميم البرنامج يتفق مع القواعد واللوائح القائمة وخاصة ما يتعلق بالاستشاريين
    La importancia dada a la programación integrada en el diseño del programa mundial no tuvo una aplicación práctica. UN ولم يظهر في التنفيذ الفعلي التركيز الذي أُولـِـيَ للبرمجة المتكاملة في تصميم البرنامج العالمي.
    Periódicamente se debería recabar información de las instituciones regionales, especialmente en lo concerniente al diseño del programa regional. UN وينبغي التماس تعليقات من المؤسسات الإقليمية بصورة منتظمة، خاصة عند تصميم البرنامج الإقليمي.
    Según estas modalidades, la responsabilidad principal del diseño del programa recae en el organismo que lo financia y en el organismo nacional encargado de la ejecución en lugar de recaer en el organismo de las Naciones Unidas. UN وبموجب هاتين الطريقتين تناط المسؤولية الرئيسية عن تصميم البرنامج بالوكالة الممولة والوكالة المُنفذة الوطنية، وليس بوكالة اﻷمم المتحدة.
    Los parámetros de cada una de las partes deberían detallarse en el diseño del programa, los productos previstos, las funciones esperadas, las necesidades de personal y el equipo y los suministros. UN وينبغــي إدراج عرض مفصل لخصائص كل جزء من هذين الجزأين في تصميم البرنامج ونواتجه ومهامه المتوقعة وفي بيان الاحتياجات من الموظفين والمعدات واللوازم.
    Cuando el gobierno carece de capacidad para emprender esas tareas, las partes deberían acordar medidas para el fomento de esa capacidad, como parte del diseño del programa o proyecto. UN وفي الحالات التي تفتقر فيها الحكومة إلى القدرة على القيام بهذه المهام، يجب على الأطراف وضع تدابير ترمي إلى بناء تلك القدرة كجزء من تصميم البرنامج أو المشروع.
    El diseño del programa LEAD refleja la cultura y las necesidades de la organización actuales y a la vez incorpora las mejores prácticas y las lecciones extraídas del MTP. UN ويعكس تصميم البرنامج الثقافة والاحتياجات التنظيمية السائدة حاليا، مع إدماج أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من برنامج التدريب على الإدارة.
    Una delegación agregó que, pese a las deficiencias reveladas por la evaluación, por ejemplo en lo concerniente a la ejecución del programa y su sostenibilidad, era optimista en cuanto a que las recomendaciones ayudarían a mejorar el diseño del programa. UN وأضافت إحدى أعضاء الوفود أنه على الرغم من نواحي الضعف التي كشف عنها التقييم، مثل الإنجاز البرنامجي والقابلية للاستمرار، فإنها متفائلة بأن التوصيات سوف تعزز تصميم البرنامج.
    Los objetivos expresan los productos generales que se espera obtener de un subprograma y constituyen la base para el diseño del programa. UN والأهداف تعبر عن النتيجة الإجمالية المرغوبة من وراء برنامج فرعي، وتشكل الأساس الذي يستند إليه تصميم البرامج.
    175. Varias delegaciones sugirieron que la primera prioridad debería ser la de mejorar el diseño del programa. UN ٥٧١ - واقترح عدد من الوفود إعطاء اﻷولوية العليا لتحسين تصميم البرامج.
    ▪ Capacitación a funcionarios/as del SENCE que diseñan y ejecutan programas sociales para que tengan incorporada la perspectiva de género desde la etapa de diseño del programa UN توفير التدريب لموظفي البرنامج الوطني للتدريب والتوظيف من الجنسين الذين يقومون بتصميم البرامج الاجتماعية وتنفيذها بحيث يعملون على إدماج المنظور الجنساني ابتداء من مرحلة تصميم البرامج
    La Oficina de Gestión de los Recursos Humanos y la Oficina de Ética han hecho un nuevo diseño del programa introductorio de capacitación ética en línea, que data de 2007. UN وقد قام مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الأخلاقيات بإعادة تصميم برنامج التدريب الشبكي التمهيدي في مجال الأخلاقيات الذي يعود إلى عام 2007.
    ONUHábitat y el PNUMA cooperaron con la Unión Europea en el diseño del programa de la Alianza mundial para hacer frente al cambio climático en Myanmar. UN وانضم الموئل وبرنامج البيئة إلى الاتحاد الأوروبي في تصميم برنامج تحالف الاتحاد الأوروبي العالمي لمواجهة تغير المناخ، في ميانمار.
    Las evaluaciones de los subprogramas también han sido fundamentales en la conformación del diseño del programa de trabajo. UN 34 - وكانت عمليات تقييم البرامج الفرعية وسيلة في تشكيل تصميم برنامج العمل.
    Las consideraciones primordiales en el diseño del programa y la organización del trabajo de la Comisión en el futuro son: UN 25 - وتشمل الاعتبارات الرئيسية المتعلقة بتصميم البرنامج المستقبلي للجنة وتنظيم أعمالها ما يلي:
    Aunque sólo uno de los países que respondió al cuestionario percibe al coordinador residente en una función directiva en cuanto al diseño del programa de desarrollo adecuado para cada país, todos los países ven al coordinador residente actuar en estrecha cooperación con el gobierno. UN ومع ذلك فإن بلدا واحدا فقط من البلدان التي ردت يرى أن للمنسقين المقيمين دورا قياديا بالنسبة لتصميم البرنامج اﻹنمائي الملائم لكل بلد، وجميع البلدان ترى أن يعمل المنسق المقيم في تعاون وثيق مع الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد