ويكيبيديا

    "diseño e implementación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصميم وتنفيذ
        
    • رسم وتنفيذ
        
    :: Impulso en el diseño e implementación del PROIMUJER " Programa de Promoción de la Igualdad de Oportunidades para la Mujer en el Empleo y la Formación Profesional " . UN :: الحث على تصميم وتنفيذ برنامج تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في العمل والتدريب المهني.
    :: diseño e implementación de un programa de formación de aspirantes a Jueces y Juezas de Paz. UN :: تصميم وتنفيذ برنامج لإعداد المتقدمين لوظيفة قاضي وقاضية الصلح.
    Participación en el diseño e implementación de Planes de Transparencia en los Organismos Públicos. UN والمشاركة في تصميم وتنفيذ خطط الشفافية في الهيئات العمومية.
    :: Inclusión del enfoque de género en el diseño e implementación de las políticas públicas y proyectos institucionales en materia de violencia contra la mujer. UN :: إدراج المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ السياسات العامة والمشاريع المؤسسية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Las Naciones Unidas deben jugar un papel fundamental en la promoción de un desarrollo equitativo, fortaleciendo su capacidad de influir en el diseño e implementación de políticas pública nacionales e internacionales en el ámbito económico y social. UN ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة دورا أساسيا في النهوض بالتنمية العادلة من خلال زيادة قدرة المنظمة على التأثير في رسم وتنفيذ السياسات العامة الوطنية والدولية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Las oficinas regionales contribuyen directamente en el diseño e implementación del programa de trabajo en todos los subprogramas. UN وتساهم المكاتب الإقليمية مساهمة مباشرة في تصميم وتنفيذ برنامج العمل عبر جميع البرامج الفرعية.
    Se estaban estudiando acciones realizadas con éxito en Asia y las lecciones obtenidas se estaban aplicaban en el diseño e implementación de programas para la educación de las niñas. UN وأضاف الوفدان أنه تجري دراسة بعض التدخلات الناجحة في آسيا وأن الدروس المستفاة يجري تطبيقها في تصميم وتنفيذ برامج تعليم الفتاة.
    Igualmente, ha brindado asesoría y auspiciado el desarrollo de un proyecto de diseño e implementación de un nuevo módulo pedagógico de formación en derechos humanos para la fuerza pública que cuenta con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقام أيضاً بإسداء المشورة بشأن مشروع تصميم وتنفيذ كتيب تعليمي جديد لتدريب موظفي إنفاذ القانون في مجال حقوق الإنسان، وبرعاية هذا المشروع الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    No obstante, será necesario perfeccionar este mecanismo por medio de la creación de una base de datos informatizada que permita facilitar la consulta periódica de los avances en el diseño e implementación de las medidas en el ámbito mundial. UN بيد أن من الضروري إجراء ضبط دقيق لهذه الآلية ببناء قاعدة بيانات حاسوبية لتيسير إجراء مشاورات دورية حول جوانب التقدم في تصميم وتنفيذ هذه التدابير العالمية.
    * El Programa de Comunidades Saludables reúne el diseño e implementación de políticas públicas que deberán apegarse a normatividades sobre el respeto a los no fumadores, la conservación del medio, la seguridad ante riesgos en el trabajo, la funcionalidad de espacios para personas con discapacidad, entre otros. UN :: برنامج للصحة الجيدة للمجتمعات ويتناول تصميم وتنفيذ سياسات عامة تستند إلى معايير تكفل احترام غير المدخِّنين والحفاظ على البيئة والسلامة في العمل والتصميمات الخاصة الوظيفية للمعوَّقين في جملة أمور.
    También se editó un folleto sobre Prevención y Control de la Conducta Suicida que comprende Guías prácticas para el diseño e implementación de programas locales y se realizaron investigaciones epidemiológicas cualitativas para tipificar la conducta suicida en territorios seleccionados. UN كذلك تم إعداد كتيّب عن الوقاية من السلوك الانتحاري ومراقبته يشمل مبادئ توجيهية عملية من أجل تصميم وتنفيذ برامج محلية، وأجريت بحوث وبائية نوعية من أجل تجريم السلوك الانتحاري في أقاليم منتقاة.
    :: diseño e implementación de un sistema informático que permite desagregar por sexo a la población beneficiada del Programa de Certificación de Derechos Ejidales y Titulación de Solares (PROCEDE), contribuyendo con estadísticas confiables para la toma de decisiones con perspectiva de género. UN تصميم وتنفيذ نظام للمعلوماتية يسمح بتوزيع السكان المستفيدين من برنامج التصديق على الحقوق في المشاعات وصكوك الأراضي القفر حسب الجنس، للمساهمة بإحصائيات موثوق بها لاتخاذ القرارات من منظور جنساني.
    La asistencia humanitaria debe contribuir al diseño e implementación de procesos que permitan reconstruir el tejido social de las poblaciones afectadas y que contribuyan al desarrollo de estructuras económicas que garanticen su sostenimiento después de superar las dificultades críticas. UN وينبغي أن تسهم المساعدات الإنسانية في تصميم وتنفيذ عمليات تمكننا من إصلاح النسيج الاجتماعي للسكان المتضررين والمساعدة على إقامة هياكل اقتصادية تضمن الاستدامة بعد التغلب على الصعوبات البالغة.
    Sobre esto último, el Consejo Nacional para la Niñez y la Adolescencia, órgano rector que me honro en presidir, contempla, para el próximo año, concentrar sus esfuerzos en el diseño e implementación de un sistema de información y seguimiento para la infancia. UN وتخطط اللجنة الوطنية للعمل من أجل الطفل، وهي هيئة رائدة أتشرف برئاستها، لتركيز جهودنا في العام القادم على تصميم وتنفيذ نظام للمعلومات والرصد من أجل الأطفال.
    Se ha logrado la paridad de género en la educación primaria y secundaria, y se ha incorporado una perspectiva de género en el desarrollo, asegurando que la mujer participe integralmente en el diseño e implementación de proyectos y programas de desarrollo. UN وقد تحققت المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي وتعميم منظور جنساني في التنمية، بضمان إشراك المرأة بصورة أساسية في تصميم وتنفيذ مشاريع وبرامج التنمية.
    diseño e implementación del programa de generación y transferencia de tecnología para la producción de granos básicos, frutales y recursos naturales, beneficiando a mujeres y a hombres. UN تصميم وتنفيذ برنامج توليد ونقل التكنولوجيا الخاصة بإنتاج الحبوب الأساسية والفواكه والموارد الطبيعية، الذي يستفيد منه الرجال والنساء.
    La participación significa incluir a los grupos vulnerables, especialmente a los pueblos indígenas y a las mujeres, así como fortalecer la descentralización a través de una mejor inclusión proactiva de los gobiernos locales en el diseño e implementación de los programas de REDD-plus. UN والمشاركة تعني إشراك الفئات الضعيفة، وبخاصة رجال ونساء الشعوب الأصلية، وتعزيز اللامركزية من خلال زيادة إشراك الحكومات المحلية بصورة استباقية في تصميم وتنفيذ برامج المبادرة المعززة.
    En todos los países se deben instalar mecanismos de denuncia y resolución de conflictos para garantizar los derechos de las comunidades relacionados con sus territorios, pero también los derechos procesales deben ser respetados en el diseño e implementación de REDD-plus. UN كما يجب إنشاء آليات للشكاوى وحل النزاعات في كل بلد لضمان احترام حقوق المجتمعات المحلية ذات الصلة بأراضيها وكذلك احترام الحقوق الإجرائية، عند تصميم وتنفيذ المبادرة المعززة.
    Estos logros en educación universitaria son producto del diseño e implementación de estrategias, entre las que se destacan la creación del Ministerio del Poder Popular para la Educación Universitaria, la municipalización de la educación en este nivel, así como las misiones Sucre y Alma Mater. UN ويعود الفضل في هذه الإنجازات في مجال التعليم الجامعي إلى تصميم وتنفيذ عدد من الاستراتيجيات، بما في ذلك بوجه خاص إنشاء وزارة سلطة الشعب للتعليم الجامعي وتفويض السلطة للبلديات فيما يتعلق بهذه المرحلة التعليمية وبعثتي سكري وألما ماتر.
    Hay que destacar la importante y creciente participación de las mujeres en la vida económica, política y social del país y en el diseño e implementación de las políticas públicas. UN وسوف نسلط الضوء على المشاركة الهامة والمتزايدة للنساء في حياة البلد السياسية والاقتصادية والاجتماعية وفي رسم وتنفيذ السياسات العامة.
    A mediados de 1996, las agencias de las Naciones Unidas en el país establecieron, con el Gobierno, un Programa de Desarrollo Humano Sostenible, con expresión territorial en la zona norte, cuya finalidad es la de contribuir en el diseño e implementación de políticas nacionales que privilegien y orienten inversiones hacia esa área geográfica. UN ٥٤ - وفي منتصف عام ١٩٩٦، قامت وكالات اﻷمم المتحدة في البلد، وبمشاركة الحكومة، بوضع برنامج للتنمية البشرية المستدامة - مع التركيز إقليميا على منطقة شمال السلفادور - بهدف المساهمة في رسم وتنفيذ سياسات وطنية تشجع الاستثمارات وتوجهها إلى هذه المنطقة الجغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد