Más de 3.700 documentos se han publicado a través de la HCR-Net, y alcanzó tanta popularidad que el diseño original del sitio resultó insuficiente. | UN | ونُشر ما يزيد عن 700 3 وثيقة من خلال موقع شبكة المفوضية وتجاوزت شعبيتها في النهاية قدرات التصميم الأصلي للموقع. |
El edificio del jardín norte previsto en el diseño original de 1947 se muestra en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير مخططٌ للمبنى المتوخى إنشاؤه في المرج الشمالي، حسب التصميم الأصلي لعام 1947. |
El Grupo de Investigación encontró deficiencias en el diseño original del sistema que hacía que el monto del contrato aumentara en 98.430 euros. | UN | واكتشفت فرقة العمل عيوبا في التصميم الأصلي للنظام تسببت في ارتفاع قيمة العقد بمبلغ 430 98 يورو. |
En la mayoría de los casos, en el diseño original de estos proyectos se habían incluido resultados específicos sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وفي كثير من الحالات شملت هذه المشاريع ' نواتج جنسانية متوخاة` محددة في تصميمها الأصلي. |
Probablemente sea este cable de aquí si fue fiel al diseño original. | Open Subtitles | ربما هو هذا السلك هنا، إذا إلتزم بالتصميم الأصلي. |
También se han introducido cambios en el diseño original y se han añadido elementos de seguridad, lo que ha dado lugar a un aumento de la estimación de los costos. | UN | وجرى أيضاً إدخال تغييرات على التصميم الأصلي وأضيفت خصائص أمنية، مما أدى إلى زيادة التكاليف التقديرية. |
El Grupo está firmemente convencido de que debería mantenerse el alcance del diseño original. | UN | وتعتقد المجموعة اعتقادا راسخا بأنه ينبغي الحفاظ على مجال التصميم الأصلي. |
Dichas medidas, tratan de corregir algunos de los fallos del diseño original de la Unión Monetaria Europea. | UN | وتعالج هذه التدابير بعض العيوب التي تعتري التصميم الأصلي للاتحاد النقدي الأوروبي. |
En el 19% de esos casos, en el diseño original se incluían " entregables de género " específicos. | UN | وفي 19 في المائة من تلك الحالات، كان التصميم الأصلي للمشاريع يتضمن تحقيق `نواتج جنسانية متوخاة ' محددة. |
E intentamos muchas formas, intentando consequir la energía del diseño original dentro de un formato acústico aceptable. | TED | وجربنا العديد من الأشكال، محاولين الحصول على الطاقة من التصميم الأصلي ضمن بنية صوتية مقبولة. |
¿Entonces has llegado a buen término con el proceso que se dio con Ground Zero y la pérdida del diseño original e increíble que concebiste? | TED | هل تسامحت مع ما تم على أرض مبنى التجارة العالمي و فقدان التصميم الأصلي الرائع الذي استحدثته؟ |
Jia descubrió que el Pilar Tubular es diferente del diseño original. | Open Subtitles | الأنبوب العمودي مختلف عن التصميم الأصلي. |
Hicimos unas pocas mejoras del diseño original. | Open Subtitles | أضفنا بعض تحسينات إلى التصميم الأصلي |
Sólo déjalo. Pero mira, no es parte del diseño original. | Open Subtitles | لكن أنظر لا يبدوا التصميم الأصلي غير مقول |
En la ciudad de diseño original propuesta sala estaba de este lado de la calle principal, | Open Subtitles | في التصميم الأصلي المُقترح فإنّ قاعة المدينة بهذا الاتجاه من الشارع الرئيسي، |
Todos sois variaciones de mi diseño original. | Open Subtitles | كنت كل الاختلافات من بلدي التصميم الأصلي. |
Se debatió acerca de si esos planteamientos presentados por los organismos se ajustaban al diseño original de los PNA. | UN | ودارت مناقشات لمعرفة ما إذا كانت طرائق العمل هذه التي تدفع إليها الوكالات تتمشى مع التصميم الأصلي لبرامج العمل الوطنية للتكيف. |
En muchos casos, el diseño original de estos proyectos incluía resultados específicos relacionados con la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | 115 - وفي كثير من الحالات أُدرجت في التصميم الأصلي لهذه المشاريع منجزات مستهدفة محددة تتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Nuestros expertos han ensamblado las piezas de la nave extraterrestre en su diseño original. | Open Subtitles | خبرائنا أعادوا تجميع أجزاء السفينة الفضائية حسب تصميمها الأصلي |
Esto también ha incluido el ensamblaje de paneles eléctricos, desde las carcasas vacías hasta el producto terminado, incluido el diseño original del cableado y los diagramas de instalación. | UN | وشملت هذه الأعمال أيضا تجميع اللوحات الكهربائية بدءاً من إطارها الفارغ ووصولاً إلى المنتج النهائي، مروراً بالتصميم الأصلي لمد الأسلاك ورسم خرائط التركيب. |
Las medidas preventivas son pertinentes durante todo el ciclo de vida de las municiones, desde el diseño original hasta una debida gestión de las existencias. | UN | فالتدابير الوقائية لها صلة بكامل دورة حياة الذخائر، ابتداءً من التصميم الأول وانتهاءً بالإدارة المناسبة للمخزونات. |
Las medidas preventivas son pertinentes durante todo el ciclo de vida de la munición, desde el diseño original hasta una debida gestión de las existencias. | UN | والتدابير الوقائية هامةٌ لدورة حياة الذخائر برمتها، من مرحلة التصميم الأولي إلى الإدارة السليمة للمخزون. |
El Secretario General afirma que la renovación propuesta tiene en cuenta la intención del diseño original del edificio y sus espacios interiores, a la vez que garantiza la observancia de las mejores prácticas relacionadas con las normas y los códigos internacionales actuales sobre construcción. | UN | ويقول الأمين العام إن أعمال التجديد المقترحة يُراعى فيها الغرض الأصلي لتصميم المبنى وحيزه الداخلي، مع التقيّد في الوقت نفسه بأفضل الممارسات فيما يتصل بمعايير وقوانين البناء الدولية الحالية. |