ويكيبيديا

    "diseño técnico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصميم الهندسي
        
    • التصميم التقني
        
    • التصميم الفني
        
    • التصاميم الهندسية
        
    • تصميم تقني
        
    • تصميم تقنية
        
    • والتصميم الهندسي
        
    Se realizó una inspección del Centro de Diseño Técnico de Rashdiya con poco preaviso. UN الرشيدية أجري تفتيش سبقه إشعار عاجل لمركز التصميم الهندسي في الرشيدية.
    A pesar de su debilidad en este subsector, resulta alentador comprobar que unas cuantas empresas de diseño e ingeniera de países en desarrollo han logrado penetrar en el mercado internacional del Diseño Técnico. UN ومن المشجع ملاحظة أن عدداً قليلاً من شركات التصميم الهندسي من البلدان النامية، بالرغم من ضعفها في هذا القطاع الفرعي، نجحت مع ذلك في دخول سوق التصميم الدولية.
    Recursos humanos: Dependencia de Diseño Técnico UN الموارد البشرية: وحدة التصميم الهندسي
    ii) Con respecto al Diseño Técnico del marco: UN ' 2 ' بشأن التصميم التقني لإطار النُهُج المختلفة:
    Se prevé que para noviembre de 1999 se completen el Diseño Técnico para la interfaz y las partes del lote; UN ومن المقرر أن يكتمل التصميم التقني لﻷجزاء المتعلقة بالوصلة البينية للدفعات بحلول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    Es importante determinar las mejoras de eficiencia y productividad que podría acarrear el establecimiento de la Dependencia de Diseño Técnico. UN 33 - من المهم تحديد المكاسب في الكفاءة والإنتاجية التي قد تتحقق نتيجة لإنشاء وحدة التصميم الهندسي.
    En la Base Logística se está estableciendo la Dependencia de Diseño Técnico y el proceso de reclutamiento está en curso. UN شُرع في إنشاء وحدة التصميم الهندسي بقاعدة اللوجستيات وفي تعيين موظفين بها.
    Es importante determinar las mejoras de eficiencia y productividad que podría acarrear el establecimiento de la Dependencia de Diseño Técnico. UN من المهم تحديد المكاسب في الكفاءة والإنتاجية التي قد تتحقق نتيجة لإنشاء وحدة التصميم الهندسي.
    El Centro también proporciona apoyo en materia de Diseño Técnico a unas 27 misiones sobre el terreno. UN ويقدم المركز أيضا دعما في مجال التصميم الهندسي إلى 27 بعثة ميدانية تقريبا.
    Actualmente el Centro está en condiciones de ayudar a incrementar la autonomía del país en lo que se refiere a Diseño Técnico, la producción en taller de prototipos de repuestos, componentes y productos de máquinas, así como herramientas y accesorios conexos. UN وهو اﻵن جاهز للمساعدة على زيادة الاكتفاء الذاتي للبلد من حيث التصميم الهندسي والانتاج الورشي للنماذج اﻷولية لقطع الغيار واﻷجزاء والمنتجات اﻷولية وما أشبه بها من أدوات ولواحق.
    Se prevé que el Diseño Técnico se terminará en 1996-1997 y que la primera etapa, por un monto de 1 millón de dólares se ejecutará en 1998-1999; UN ومــن المتوقــع أن يتم الانتهــاء من التصميم الهندسي خلال الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، وستنفذ المرحلة اﻷولى، والتي ستصل تكاليفها إلى مليون دولار، خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١؛
    Se prevé que el Diseño Técnico se terminará en 1996-1997 y que la primera etapa, por un monto de 1 millón de dólares se ejecutará en 1998-1999; UN ومــن المتوقــع أن يتم الانتهــاء من التصميم الهندسي خلال الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، وستنفذ المرحلة اﻷولى، والتي ستصل تكاليفها إلى مليون دولار، خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١؛
    Las empresas de construcción pueden ser privadas o públicas, sectoriales o multisectoriales, especializadas en ciertos tipos de Diseño Técnico y servicios de construcción o muy diversificadas. UN ويمكن أن تكون شركات التشييد شركات خاصة أو شركات حكومية، وشركات قطاعية أو متعددة القطاعات، وشركات متخصصة في أنواع معينة من خدمات التصميم الهندسي والتشييد أو شركات على درجة عالية من التنويع.
    :: Personal de contratación nacional: Se propone la creación de dos puestos del cuadro de servicios generales en la Dependencia de Diseño Técnico [c] UN :: الموظفون الوطنيون: يقترح إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في وحدة التصميم الهندسي [ج]
    La Dependencia de Diseño Técnico prestaría servicios de planificación y diseño técnicos a todas las misiones de mantenimiento de la paz y a clientes de la Sede. UN 32 - ستقدم وحدة التصميم الهندسي خدمات تخطيط وتصميم هندسية لكافة بعثات حفظ السلام ولعملاء المقر.
    Ya se han terminado los requisitos funcionales y está previsto que el Diseño Técnico se termine en octubre de 1999. UN وقد اكتملت المتطلبات الوظيفية لتلك الخاصية وينتظر أن يكتمل التصميم التقني لها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Hay compañías, como Alcatel, que se dedican a Diseño Técnico y operaciones y necesitan conectarse con los gobiernos y otros actores. UN ومضى قائلا إن الشركات من قبيل شركة الكاتل تعمل في مجال التصميم التقني والعمليات التقنية. ويلزمها أن تكون على صلة بالحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة.
    240. La Junta examinó los tres manuales de documentación del Diseño Técnico y los manuales de uso y de funcionamiento del SIP. UN 240 - واستعرض المجلس المجلدات الثلاثة من دليل التصميم التقني ودليلي المستعمل والعمليات لنظام معلومات الميزانية.
    El Diseño Técnico del SIIG se basa en el modelo cliente-servidor, que empezó a difundirse en la década de 1990 y actualmente se usa en todo el mundo. UN ١٥١ - يستند التصميم التقني لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إلى نموذج حواسيب خدمة شبكة العملاء الذي برز في التسعينات وعم استخدامه اﻵن في جميع أنحاء العالم.
    III. De 2014 a 2015: preparación del Diseño Técnico, adopción de todas las decisiones necesarias y obtención de los permisos correspondientes UN ثالثا - من 2014 إلى 2015: إعداد التصميم الفني واتخاذ كافة القرارات والحصول على التصاريح اللازمة؛
    El Centro desarrolló y mantuvo 16 módulos estándar de Diseño Técnico para los servicios e instalaciones más comunes de las misiones sobre el terreno. UN ووضع المركز أيضا 16 مجموعة من مجموعات التصاميم الهندسية الموحدة لأكثر المرافق والمنشآت انتشارا في البعثات الميدانية.
    La inversión en creación de una imagen de marca en Internet, que probablemente será la opción más rentable para las empresas de exportación, requiere, entre otras cosas, buen Diseño Técnico y gráfico, la comercialización de sitios web y el uso de enlaces inteligentes con portales que generen un interés y un tráfico apropiados. UN والاستثمار في بناء السمعة التجارية عبر شبكة إنترنت، وهو الاستثمار الذي يرجح أن يكون أفضل الخيارات المتاحة للشركات المهتمة بالتصدير من حيث فعالية التكاليف، يتطلب، ضمن جملة أمور، توافر تصميم تقني وبياني جيد، وتسويق مواقع شبكة ويب، واستخدام روابط ذكية بالمنافذ التي توفر الاهتمام والحركة اللازمين.
    17. Las municiones, que contienen submuniciones, deben ceñirse a unos límites de Diseño Técnico aún más rigurosos. UN 17- ويتعين أن تُتبع في الذخائر، التي تتضمن الذخيرة الفرعية، قيود تصميم تقنية أشد صرامة حتى من ذلك.
    El número de modelos fue inferior al previsto debido a que el Centro de Normalización y Diseño Técnico comenzó a funcionar en abril de 2008 UN يُـعزى انخفاض عدد النماذج عما كان مقررا إلى بدء عمل مركز التوحيد والتصميم الهندسي في نيسان/أبريل 2008

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد