ويكيبيديا

    "diseño y ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصميم وتنفيذ
        
    • بتصميم وتنفيذ
        
    • رسم وتنفيذ
        
    Además, se establece que el diseño y ejecución de los proyectos de cooperación técnica internacional debe contar con la vinculación activa de las comunidades negras involucradas. UN وينص كذلك على مشاركة جماعات السود مشاركة نشطة في تصميم وتنفيذ مشاريع التعاون التقني الدولي.
    Este es uno de los motivos que ha llevado a otras instituciones de países desarrollados y en desarrollo a celebrar contratos con el UNITAR sobre diseño y ejecución de programas. UN وهذا هو ما دعا مؤسسات أخرى من البلدان المتقدمة النمو والنامية الى التعاقد مع المعهد على تصميم وتنفيذ البرامج.
    diseño y ejecución de programas nacionales sobre el cambio climático UN :: تصميم وتنفيذ البرامج الوطنية لتغير المناخ
    En esta región es variada la asignación de responsabilidad sobre el diseño y ejecución de políticas públicas sobre educación sexual. UN وفي هذه المنطقة، تختلف الجهة الموكول إليها مسؤولية تصميم وتنفيذ السياسات العامة للتربية الجنسية.
    diseño y ejecución de la ampliación de la sede para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA) UN تصميم وتنفيذ أعمال التوسعات في مقر مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Más aún, en estos casos los donantes no son simples proveedores pasivos de apoyo financiero, sino que su participación se extiende al diseño y ejecución de las actividades de CEPD y al control de sus efectos beneficiosos. UN كذلك، لا يكون المانحون، في تلك الحالات، مجرد موردين سلبيين للدعم المالي ولكن يمتد اشتراكهم أيضا إلى تصميم وتنفيذ أنشطة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وإلى رصد تأثيرها المفيد.
    En general, las recomendaciones pusieron de relieve, entre otras cosas, la importancia de que las mujeres participen en el diseño y ejecución de programas de salud reproductiva y de velar por que los presupuestos nacionales de salud tengan en cuenta las cuestiones de interés para la mujer. UN وعلى وجه اﻹجمال، أكدت التوصيات، ضمن جملة أمور، على أهمية إشراك المرأة في تصميم وتنفيذ برامج الصحة التناسلية، والتكفل بإدراج اهتمامات المرأة في الميزانيات الوطنية الخاصة بالرعاية الصحية.
    Las organizaciones juveniles pueden desempeñar un papel fundamental en el diseño y ejecución de programas encaminados a fomentar la integración de la juventud en la comunidad y a desarrollar estilos de vida saludables, que son la mejor protección contra el uso indebido de drogas. UN ويمكن لمنظمات الشباب أن تقوم بدور رئيسي في تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع إدماج الشباب في المجتمع وتطوير أساليب معيشة صحية، وفي ذلك أفضل حماية من إساءة استعمال المخدرات.
    Las organizaciones juveniles pueden desempeñar un papel fundamental en el diseño y ejecución de programas encaminados a fomentar la integración de la juventud en la comunidad y a desarrollar estilos de vida saludables, que son la mejor protección contra el uso indebido de drogas. UN ويمكن لمنظمات الشباب أن تقوم بدور رئيسي في تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع إدماج الشباب في المجتمع وتطوير أساليب معيشة صحية، وفي ذلك افضل حماية من إساءة استعمال المخدرات.
    Los 38 participantes se concentraron en el estudio de los servicios que prestan los sistemas operativos en tiempo real en el diseño y ejecución de instrumentos controlados por computadora. UN وركز المشتركون الذين بلغ عددهم ٣٨ مشتركا على التسهيلات التي توفرها نظم التشغيل اﻵني في تصميم وتنفيذ اﻷدوات التي يتم التحكم بها بواسطة الحواسيب.
    Los 38 participantes se concentraron en el estudio de los servicios que prestan los sistemas operativos en tiempo real en el diseño y ejecución de instrumentos controlados por computadora. UN وركز المشتركون الذين بلغ عددهم ٣٨ مشتركا على التسهيلات التي توفرها نظم التشغيل اﻵني في تصميم وتنفيذ اﻷدوات التي يتم التحكم بها بواسطة الحواسيب.
    Debe darse prioridad a la necesidad de alcanzar a los jóvenes que viven en condiciones de extrema pobreza y de colaborar con ellos en el diseño y ejecución de políticas relativas a la juventud y proyectos concretos en las esferas de la salud pública, la educación, la formación y el empleo. UN وينبغي إعطاء أولوية للوصول إلى الشباب الذين يعيشون في فقر مدقع والتشارك معهم في تصميم وتنفيذ سياسات شبابية ومشاريع واقعية في مجالات الصحة والتعليم والتدريب والعمالة.
    El Banco ha iniciado también medidas para incluir la supervisión de los indicadores de resultados y procesos de salud reproductiva en el diseño y ejecución de diversos proyectos actualmente en preparación. UN كما شرع البنك في إدراج مراقبة مؤشرات الصحة اﻹنجابية، من حيث الخطوات والنتائج، في عملية تصميم وتنفيذ مشاريع كثيرة قيد اﻹعداد حاليا.
    diseño y ejecución de importantes campañas de divulgación e información para promover el lanzamiento del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la solución de los conflictos en África. UN وتم تصميم وتنفيذ حملة رئيسية في مجال وسائط الإعلام والاتصال للترويج بإصدار تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن حل الصراع في أفريقيا.
    Basado en el reconocimiento de que existen insuficientes datos básicos sobre el concepto de medio de vida del refugiado, este proyecto se concibió para ofrecer una análisis basado en pruebas que, a su vez, pueda conformar el diseño y ejecución de las intervenciones en materia de medios de vida. UN وإدراكاً لعدم كفاية البيانات الأساسية المتاحة عن مفهوم سبل رزق اللاجئين، أُعد هذا المشروع بحيث يقدم تحليلاً يستند إلى الأدلة ويستطيع بدوره أن يفيد في تصميم وتنفيذ عمليات التدخل الخاصة بسبل الرزق.
    :: diseño y ejecución de campañas de sensibilización a través de medios de comunicación locales, a través del personal de ONPE y promotores de instituciones en convenio. UN :: تصميم وتنفيذ حملات توعية في وسائط الاتصال المحلية، عن طريق العاملين في المكتب الوطني للعمليات الانتخابية ورواد المؤسسات المتعاقد معها.
    diseño y ejecución de todos los tipos generales de edificios, entre ellos los edificios en los sectores de los servicios, salud y turismo, así como puertos y aeropuertos. UN 2-1-8 تصميم وتنفيذ كافة أنواع المباني بصفة عامة بما في ذلك المباني الخدمية والصحية والسياحية والموانئ والمطارات.
    Al mismo tiempo, en el proyecto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) del PNUMA se está trabajando en pos de la reducción de las emisiones originadas en el sector del transporte en Dar es Salaam, República Unida de Tanzanía, por medio del diseño y ejecución de un sistema de tránsito con autobuses rápidos y mejorando los recursos para el uso de bicicletas. UN وفي نفس الوقت، يعمل المشروع المشترك بين اليونيب ومرفق البيئة العالمية لخفض الانبعاثات من قطاع النقل في دار السلام، تنزانيا، عن طريق تصميم وتنفيذ نظام العبور السريع بالأتوبيسات وتحسين مرافق التدوير.
    c) Una mayor capacidad de diseño y ejecución de proyectos del MDL; UN (ج) زيادة القدرات على تصميم وتنفيذ مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    La primera acción que se desarrolló en el marco de este convenio fue la realización de un Seminario -Taller de presentación, difusión y transferencia de metodologías, herramientas y experiencias del Programa de Capacitación destinado a actores gubernamentales y no gubernamentales encargados del diseño y ejecución de políticas publicas de empleo y formación profesional con perspectiva de género. UN وكان أول إجراء يتخذ في إطار هذا الاتفاق تنظيم حلقة عمل دراسية لعرض ونشر ونقل منهجيات وأساليب وتجارب برنامج منظمة العمل الدولية للهيئات الحكومية وغير الحكومية المكلفة بتصميم وتنفيذ السياسات العامة للعمل والتدريب المهني من منظور جنساني.
    Asimismo, prevé el diseño y ejecución de un Plan Nacional de Acción para prevenir y erradicar la violencia de género, en cabeza de la CNM y compromete al conjunto de los organismos de gobierno. UN كما ينص القانون على رسم وتنفيذ خطة عمل وطنية لمنع العنف بين الجنسين والقضاء عليه، بقيادة المجلس الوطني للمرأة، ويُلزم بها هيئات الدولة برمّتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد