ويكيبيديا

    "disfrutar de su propia cultura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمتع بثقافتهم الخاصة
        
    • التمتع بثقافتها الخاصة
        
    • التمتع بثقافته
        
    • أن ينعموا بثقافتهم
        
    • على التمتع بثقافتهم
        
    No obstante, los debates sobre el derecho de las personas pertenecientes a las minorías a disfrutar de su propia cultura dejaron mucho que desear. UN إلا أن حق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة لم يستوف على ما يرام في المناقشة.
    Sin embargo no ha de negárseles el derecho a disfrutar de su propia cultura o a utilizar sus propias lenguas. UN ومع ذلك، ينبغي عدم حرمان أفرادها من الحق في التمتع بثقافتهم الخاصة أو استخدام لغاتهم الخاصة.
    Las reticencias al examinar esta cuestión sin duda reflejan las dificultades con que se tropieza en los foros internacionales para determinar los elementos y el contenido básico del derecho de las personas a disfrutar de su propia cultura. UN ومما لا شك فيه أن التحفظ في التطرق إلى مناقشة هذه القضية يعبﱢر عن الصعوبات التي صودفت في المحافل الدولية في تحديد العناصر والمحتويات اﻷساسية لحق اﻷشخاص في التمتع بثقافتهم الخاصة.
    Violaciones del derecho de la minoría búlgara a disfrutar de su propia cultura UN عمليات انتهاك حق اﻷقلية البلغارية في التمتع بثقافتها الخاصة
    Asunto: Restricción del derecho del autor a pescar y sus consecuencias en su derecho a disfrutar de su propia cultura junto con otros miembros de su comunidad UN الموضوع: تقييد حق صاحب البلاغ في الصيد وأثر ذلك على حقه في التمتع بثقافته في مجتمعه المحلي مع أفراد آخرين من جماعته.
    Además, en el artículo 30 se reconoce que no debe negarse a los niños pertenecientes a una minoría étnica, religiosa o lingüística, incluidos los niños indígenas, el derecho a disfrutar de su propia cultura, religión o idioma. UN وفضلا عن ذلك، تعترف المادة ٣٠ بأنه لا يجوز إنكار حق اﻷطفال المنتمين الى أقلية إثنية أو دينية أو لغوية، بمن فيهم أطفال الشعوب اﻷصلية، في التمتع بثقافتهم الخاصة أو ممارسة دينهم أو لغتهم.
    El Estado Parte debería garantizar que todos los miembros de las minorías étnicas, religiosas y lingüísticas gocen de una protección efectiva contra la discriminación y puedan disfrutar de su propia cultura y utilizar su propio idioma, en conformidad con el artículo 27 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع جميع أفراد الأقليات الإثنية والدينية واللغوية بحماية فعالة من التمييز وأن يتمكنوا من التمتع بثقافتهم الخاصة واستخدام لغتهم وفقاً للمادة 27 من العهد.
    E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.7 Documento de trabajo sobre el derecho de las personas pertenecientes a minorías a disfrutar de su propia cultura, presentado por la Sra. Schulte-Tenckhoff UN E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.7 ورقة عمل بشأن حق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة بهم، أعدتها السيدة شولت - تينكوف
    a) El derecho de las personas pertenecientes a minorías a disfrutar de su propia cultura UN )أ( حق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة
    E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.7 Documento de trabajo sobre el derecho de las personas pertenecientes a minorías a disfrutar de su propia cultura, presentado por la Sra. Schulte-Tenckhoff UN E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.7 ورقة عمل عن حق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة بهم، أعدتها السيدة شولت - تينكوف
    b) El derecho de las personas pertenecientes a minorías a disfrutar de su propia cultura (párrafo 1 del artículo 2). UN (ب) حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة ( المادة 2-1)؛
    3.2. Los autores sostienen que el Estado Parte ha violado el artículo 27 conjuntamente con el artículo 2 del Pacto por no haber garantizado el derecho de los autores a disfrutar de su propia cultura. UN ٣-٢ ويدعي أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة ٢7 بالاقتران من المادة ٢ من العهد بعدم قيامها بكفالة حق أصحاب البلاغ في التمتع بثقافتهم الخاصة.
    x) Derecho de las personas pertenecientes a minorías a disfrutar de su propia cultura (artículo 27 del Pacto) UN (ث) حق الأشخاص المنتسبين إلى الأقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة (المادة 27 من العهد)
    x) Derecho de las personas pertenecientes a minorías a disfrutar de su propia cultura (artículo 27 del Pacto) UN (ث) حق الأشخاص المنتسبين إلى الأقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة (المادة 27 من العهد)
    52. El CRC expresó su preocupación por la capacidad de los niños que pertenecían a grupos minoritarios, en particular los de origen étnico nepalés, de disfrutar de su propia cultura, profesar y practicar su religión o emplear su lengua vernácula y recomendó que se reconocieran esos derechos. UN 52- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بشأن قدرة الأطفال المنتمين إلى الأقليات، وخاصة المنحدرين من أصل نيبالي، على التمتع بثقافتهم الخاصة والجهر بدينهم وممارسة شعائره أو استخدام لغتهم الخاصة.
    37. El artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece el derecho de las personas que pertenecen a las minorías a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma. UN 37- تقضي المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بحق الأشخاص المنتسبين إلى الأقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة أو المجاهرة بدينهم أو إقامة شعائره أو استخدام لغتهم.
    El observador del Iraq afirmó que en su país a todas las minorías se garantizaban los derechos y libertades fundamentales de conformidad con la legislación nacional, lo cual incluía el derecho a disfrutar de su propia cultura. UN وقال المراقب عن العراق إن جميع اﻷقليات الموجودة في أراضي العراق منحت الحقوق والحريات اﻷساسية وفقا للتشريعات الوطنية، بما في ذلك الحق في التمتع بثقافتها الخاصة.
    El observador de China mencionó que en ese país las minorías tenían garantizada la igualdad ante la ley y el derecho a hablar su propio idioma, a profesar y practicar su propia religión y a disfrutar de su propia cultura, y que contaban con el apoyo financiero del Gobierno. UN وذكر المراقب عن الصين أن اﻷقليات في الصين تُكفل لها المساواة أمام القانون والحق في التحدث بلغتها الخاصة، والحق في إعلان ديانتها وممارسة شعائرها، والحق في التمتع بثقافتها الخاصة والاستفادة من الدعم المالي الذي تقدمه الحكومة.
    Cuestiones de fondo: Derecho a disfrutar de su propia cultura junto con otros UN المسائل الموضوعية: حق الفرد في التمتع بثقافته في المجتمع المحلي مع آخرين.
    El Comité recomendó que se adoptaran medidas concretas para garantizar que los niños pertenecientes a minorías pudieran ejercer, en particular, el derecho a disfrutar de su propia cultura de conformidad con lo dispuesto en el artículo 30. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير خاصة لضمان إمكانية استفادة اﻷطفال المنتمين ﻷقليات بصفـة خاصة من الاستفـادة من الحق في أن ينعموا بثقافتهم وفقا للمادة ٣٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد