ويكيبيديا

    "disfrutar de un nivel de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمتع بمستوى
        
    • بالتمتع بمستوى
        
    • مستوى معيشياً
        
    LOS PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL DERECHO A disfrutar de un nivel de VIDA ADECUADO; LA DEUDA UN ما يلي: المشاكل المتعلقــة بالحق في التمتع بمستوى
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca un salario mínimo que permita a todos los trabajadores y sus familias disfrutar de un nivel de vida adecuado. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع حد أدنى شامل للأجور من شأنه أن يمكّن العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق.
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca un salario mínimo que permita a todos los trabajadores y sus familias disfrutar de un nivel de vida adecuado. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بوضع حد أدنى شامل للأجور من شأنه أن يمكّن العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar las medidas legislativas necesarias para asegurar que el salario mínimo permita a los trabajadores y sus familias disfrutar de un nivel de vida decoroso y para que se hagan cumplir efectivamente las normas en materia de salario mínimo. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة بغية ضمان أن يمكِّن الحد الأدنى من الأجـور العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق وعلى إنفاذ معيار الحد الأدنى للأجور إنفاذاً فعالاً.
    16. Al Comité le preocupa que el salario mínimo continúe siendo insuficiente para permitir a los trabajadores y a sus familias disfrutar de un nivel de vida adecuado (art.7, inc. a, y art.11). UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الحد الأدنى للأجور ما زال غير كافٍ للسماح للعمال وأسرهم بالتمتع بمستوى معيشي لائق (المادتان 7(أ) و11).
    El Comité insta al Estado parte a adoptar las medidas legislativas necesarias para asegurar que el salario mínimo permita a los trabajadores y sus familias disfrutar de un nivel de vida decoroso y para que se hagan cumplir efectivamente las normas en materia de salario mínimo. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة تضمن للعمال وأسرهم حداً أدنى للأجور يمكّنهم من التمتع بمستوى معيشي لائق وعلى إنفاذ معيار الحد الأدنى للأجور إنفاذاً فعالاً.
    El Comité exhorta al Estado parte a que haga extensible la asistencia a las personas mayores que no tienen ningún ingreso y a que revise el nivel de las pensiones para que esas personas puedan disfrutar de un nivel de vida adecuado. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق المساعدة للمسنين عديمي الدخل وعلى استعراض مستوى المعاشات التقاعدية، بما يكفل لهم التمتع بمستوى معيشي لائق.
    El Comité exhorta al Estado parte a que haga extensible la asistencia a las personas mayores que no tienen ningún ingreso y a que revise el nivel de las pensiones para que esas personas puedan disfrutar de un nivel de vida adecuado. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق المساعدة للمسنين عديمي الدخل وعلى استعراض مستوى المعاشات التقاعدية، بما يكفل لهم التمتع بمستوى معيشي لائق.
    a) Los problemas relacionados con el derecho a disfrutar de un nivel de vida adecuado, la UN )أ( المشاكـل المتعلقة بالحق في التمتع بمستوى معيشـي ملائـم؛
    401. El derecho de toda persona a disfrutar de un nivel de vida adecuado se considera generalmente evidente, y el sistema jurídico israelí lo reconoce. UN ١٠٤- إن حق كل فرد في التمتع بمستوى معيشي ملائم يعتبر عموماً حقاً واضحاً، وهو حق معترف به في إطار النظام القانوني اﻹسرائيلي.
    34. El Comité insta al Estado Parte a que establezca un salario mínimo para el sector privado que permita a los trabajadores y a sus familias, en especial los extranjeros, disfrutar de un nivel de vida decoroso. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد حد أدنى للأجور في القطاع الخاص يمكِّن العمال وأسرهم، ولا سيما المواطنون غير الكويتيين من التمتع بمستوى معيشة لائق.
    207. El Comité insta al Estado Parte a que establezca un salario mínimo para el sector privado que permita a los trabajadores y a sus familias, en especial los extranjeros, disfrutar de un nivel de vida decoroso. UN 207- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد حد أدنى للأجور في القطاع الخاص يمكِّن العمال وأسرهم، ولا سيما المواطنون غير الكويتيين من التمتع بمستوى معيشة لائق.
    493. El Comité alienta al Estado Parte a que vele por que el sueldo mínimo permita a los trabajadores y a sus familias disfrutar de un nivel de vida adecuado y por que el sueldo mínimo se aplique escrupulosamente. UN 493- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يكون الحد الأدنى للأجر كافياً العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق، وضمان تطبيق معيار الحد الأدنى للأجر تطبيقاً تاماً.
    47. El Comité insta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para aumentar el salario mínimo en todo el Canadá hasta alcanzar un nivel que permita a los trabajadores y a sus familias disfrutar de un nivel de vida digno. UN 47- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان رفع الحد الأدنى للأجور في شتى أصقاع كندا إلى مستوى يكفل للعمال وأسرهم التمتع بمستوى معيشي لائق.
    49. El Comité alienta al Estado Parte a que vele por que el sueldo mínimo permita a los trabajadores y a sus familias disfrutar de un nivel de vida adecuado y por que el sueldo mínimo se aplique escrupulosamente. UN 49- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يكون الحد الأدنى للأجر كافياً العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق، وضمان تطبيق معيار الحد الأدنى للأجر تطبيقاً تاماً.
    La amenaza que planteaban los milicianos armados en torno al campamento de desplazados internos y dentro de él limitó gravemente la libertad de circulación de los desplazados internos e incidió negativamente en su capacidad para disfrutar de un nivel de vida adecuado. UN 20 - وقد قيد خطر وجود المليشيات المسلحة حول مخيمات المشردين داخليا وداخلها بشدة حرية حركة المشردين داخليا وأعاق قدرتهم على التمتع بمستوى مناسب من المعيشة.
    185. El Comité insta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para aumentar el salario mínimo en todo el Canadá hasta alcanzar un nivel que permita a los trabajadores y a sus familias disfrutar de un nivel de vida digno. UN 185- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان رفع الحد الأدنى للأجور في شتى أصقاع كندا إلى مستوى يكفل للعمال وأسرهم التمتع بمستوى معيشي لائق.
    493. El Comité exhorta al Estado Parte a que fije un salario mínimo que permita a los trabajadores y a sus familias disfrutar de un nivel de vida adecuado y a velar por que el salario mínimo se aplique escrupulosamente. UN 493- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعتمد حداً أدنى للأجور يُمكِّن العاملين وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي كافٍ وأن تضمن الإنفاذ الشامل لمعيار الحد الأدنى للأجور.
    62. El Comité alienta al Estado parte a que vele por que el salario nacional mínimo se aplique plenamente en todo el territorio de la Unión y en todos los sectores, con el fin de que todos los trabajadores y sus familias puedan disfrutar de un nivel de vida adecuado. UN 62- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان العمل بالحد الأدنى للأجور في جميع أنحاء البلاد، وفي جميع القطاعات، بغية تمكين جميع العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق.
    El CESCR instó a Chipre a que adoptara las medidas legislativas necesarias para lograr que el salario mínimo permitiera a los trabajadores y sus familias disfrutar de un nivel de vida digno y para que se hicieran cumplir efectivamente las normas de salario mínimo. UN وحثت اللجنة قبرص على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لضمان حد أدنى من الأجور يسمح للعمال وأسرهم بالتمتع بمستوى معيشي لائق وإنفاذ قاعدة الحد الأدنى للأجر إنفاذاً فعالاً(74).
    También le recomienda que vele por que el salario mínimo nacional se revise periódicamente y se fije en una cuantía que permita a todos los trabajadores y sus familias disfrutar de un nivel de vida digno. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بإجراء مراجعة دورية للحد الأدنى الوطني للأجور وتحديدها على نحو يوفر لجميع العمال وأسرهم مستوى معيشياً لائقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد