ويكيبيديا

    "disminuido en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انخفض في
        
    • انخفضت في
        
    • تراجع في
        
    • تراجعت في
        
    • انخفض بما
        
    • انخفض بنسبة
        
    • انخفضت خلال
        
    • تناقصت في
        
    • انخفضت بمقدار
        
    • انخفضت بنسبة
        
    • انخفضت على
        
    • تقلصت على
        
    • خفض من
        
    • تناقص في
        
    • اﻻنخفاض فأصبح في
        
    Es también lamentable que, en general, la corriente de AOD haya disminuido en los últimos años. UN ومما يؤسف له كذلك أن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد انخفض في السنوات اﻷخيرة.
    Si bien la mortalidad de los niños menores de cinco años ha disminuido en todas las regiones, el progreso ha sido demasiado lento para alcanzar el objetivo del final del decenio, en especial en el África al sur del Sáhara y el Asia meridional. UN ففي حين أن معدل الوفيات لمن هم دون سن الخامسة قد انخفض في جميع المناطق، فإن وتيرة التقدم كانت أبطأ من أن تسمح بالوفاء بالهدف المحدد لنهاية العقد، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا.
    Sin embargo, esas actividades han disminuido en las últimas semanas. UN بيد أن هذه اﻷنشطة انخفضت في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    En los últimos años el consumo de cocaína parecía haber disminuido en América del Norte, pero permaneció estable en otras regiones. UN وخلال الأعوام القليلة الماضية، بدا أنَّ تعاطي الكوكايين تراجع في أمريكا الشمالية، لكنه بقي مستقرا في مناطق أخرى.
    La edad media de iniciación en el consumo de estupefacientes ha disminuido en todo el mundo. UN وقد انخفض في العالم كله متوسط سن تعاطي المخدرات ﻷول مرة.
    La cuantía de los recursos asignados a actividades de seguimiento ha disminuido en los últimos años. UN وقد انخفض في السنوات الأخيرة مستوى الموارد المسندة إلى أنشطة المتابعة.
    Por lo que respecta al reducido número de países sobre los que se dispone de datos fiables, entre 1980 y principios del decenio de 1990 la desigualdad parece haber disminuido en 24 países y aumentado en 19. UN وبالنسبة للعدد المحدود من البلدان التي توفرت بشأنها بيانات بصورة جيدة، يبدو أن معدل التفاوت، في الفترة ما بين عام 1980 وأوائل التسعينات، انخفض في 24 بلدا بينما زاد في 19 بلدا.
    Sin embargo, en la Federación de Bosnia y Herzegovina, la cantidad de niños nacidos en comunidades extramatrimoniales ha disminuido en el período 1996-2001. UN غير أن عدد الأطفال المولودين خارج المجتمع الزواجي في اتحاد البوسنة والهرسك انخفض في الفترة من عام 1996 إلى عام 2001.
    El abuso de la metanfetamina parece haber disminuido en el Japón y Singapur. UN ويبدو أن تعاطي الميثامفيتامين انخفض في سنغافورة واليابان.
    Aunque la contaminación del aire ha disminuido en algunas ciudades gracias a medidas tecnológicas y normativas, el aumento de las emisiones en otras ciudades está intensificando los problemas. UN ومع أن تلوّث الهواء قد انخفض في بعض المدن نتيجة للتدابير التكنولوجية والسياساتية، فإن تزايد الانبعاثات في مدن أخرى يؤدّي إلى زيادة شدّة التحدّيات.
    Varios indicadores sugieren que la asignación presupuestaria a los servicios sociales básicos había disminuido en el decenio de 1980. UN وتوحي عدة مؤشرات إلى أن مخصصات الخدمات الاجتماعية اﻷساسية من الميزانيات انخفضت في الثمانينات.
    Según el análisis estadístico que la Fuerza realiza, las tasas de delincuencia han disminuido en toda la ciudad en un 70%. UN وتشير التحاليل الإحصائية التي تجريها القوة حاليا إلى أن معدلات الجريمة انخفضت في جميع أنحاء المدينة بنسبة 70 في المائة.
    Portugal comunicó que el precio de la cocaína había disminuido en 2001. UN ولاحظت البرتغال أن أسعار الكوكايين انخفضت في عام 2001.
    Se indicó que las obstrucciones habían disminuido en octubre, lo que se atribuyó a la inminencia de mi visita. UN وقد لوحظ تراجع في عمليات العرقلة هذه خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر، ويعزى ذلك إلى التحسب لزيارتي.
    Se ha informado de que en el Perú las campañas de reclutamiento forzoso han disminuido en las regiones en que las parroquias denunciaron esa actividad. UN ويذكر أن حملات التجنيد اﻹجباري في بيرو قد تراجعت في المناطق التي نددت فيها الكنائس المحلية بهذا النشاط.
    Estas seguridades parecen haber sido reconocidas por los funcionarios en general, dado que el número de informes anónimos ha disminuido en un 35% desde el período anterior. UN ويبدو أن الموظفين يشعرون عامة بهذا الاطمئنان، لأن عدد التقارير الغفل قد انخفض بما نسبته 35 في المائة عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    La matriculación escolar en Shabunda ha disminuido en 56% desde 1998. UN والالتحاق بالمدارس في شابندا قد انخفض بنسبة 56 في المائة عما كان عليه في عام 1998.
    En cuanto a la tercera cuestión, que se refería a la contratación, dijo que la organización se esforzaba todo lo posible por reducir la tasa de vacantes y que esta había disminuido en los últimos meses. UN ثالثا فيما يتعلق بالتوظيف، قال إن اليونيسيف تعمل بهمة من أجل تقليل معدلات الشغور، التي انخفضت خلال الأشهر الأخيرة.
    Tampoco son los niveles del salario mínimo, que han disminuido en el último decenio, excesivos a juzgar por las normas internacionales. UN كذلك لا تعتبر المستويات، التي تناقصت في العقود الماضية، مفرطة الارتفاع حسب المعايير الدولية.
    En particular, la proporción de mujeres en las sedes ha disminuido en 11,6 puntos porcentuales desde 2010. D. Coordinadores residentes UN والجدير بالذكر أن نسبة النساء في المواقع التي توجد بها مقار قد انخفضت بمقدار 11.6 نقطة مئوية منذ عام 2010.
    En una observación favorable, dijo que la tasa de delitos violentos había disminuido en un 14% en 1992. UN ومن الناحية اﻹيجابية، ذكر أن جرائم العنف انخفضت بنسبة ١٤ في المائة خلال عام ١٩٢.
    De resultas de la transformación de las formas de propiedad, en 1996 la fuerza de trabajo del sector estatal había disminuido en tres años de 686.000 a 455.000 empleados, lo que equivale a una reducción del 34%. UN فبحلول عام 1996، كانت القوى العاملة في قطاع الدولة قد انخفضت على مدار ثلاث سنوات، نتيجة للتحول في أشكال الملكية، من 000 686 إلى 000 455 شخص، أي بنسبة 34 في المائة.
    Sin embargo, estudios recientes han mostrado que la lluvia de alimento en una zona determinada del océano ha disminuido en un período de siete años. UN غير أن الدراسات التي أجريت مؤخرا أظهرت أن إمدادات الغذاء في إحدى مناطق المحيط قد تقلصت على مدى سبع سنوات.
    En relación con el criterio c) del anexo II, dado que se trataba de una prohibición, se consideraría que la medida reglamentaria firme había disminuido en gran medida la exposición. UN وانتقلت إلى المعيار (ج) من المرفق الثاني، فقالت إنه نظراً لأن الإجراء التنظيمي النهائي يتعلق بالحظر فإنه سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة.
    Por otro lado, los gastos necesarios para obtener un préstamo han disminuido en los dos últimos años. UN ومن جهة أخرى، حدث تناقص في تكاليف الإقراض خلال السنتين الماضيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد