ويكيبيديا

    "disminuyó considerablemente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انخفاضا كبيرا
        
    • انخفاضاً كبيراً
        
    • انخفاضاً شديداً
        
    • انخفض بصورة ملحوظة
        
    • تراجعا كبيرا
        
    • تراجعاً كبيراً
        
    • طرأ انخفاض كبير
        
    • قد انخفض بشكل كبير
        
    • انخفاضا هاما
        
    • انخفاضاً ملحوظاً
        
    • انخفض بشدة
        
    • وانخفض كثيرا أيضا
        
    Sin embargo, en 1992 el apoyo financiero de los donantes disminuyó considerablemente. UN غير أن الدعم المالي اﻵتي من الجهات المانحة انخفض انخفاضا كبيرا في عام ١٩٩٢.
    En los países en desarrollo, la incidencia global de la malnutrición disminuyó considerablemente en valores relativos, pero sólo ligeramente en valores absolutos. UN وانخفض معدل انتشار نقص التغذية بوجه عام انخفاضا كبيرا بالمعدلات النسبية لكنه انخفاض طفيف بالمعدلات المطلقة في البلدان النامية.
    Si bien alcanzó impresionantes niveles antes de la crisis mundial, la tasa de crecimiento disminuyó considerablemente después de esta. UN وقد بلغ معدل النمو مستويات عالية تبعث على الإعجاب قبل الأزمة العالمية لكنه عاد ليسجل انخفاضاً كبيراً بعد الأزمة.
    Por otra parte, el número de muertes disminuyó considerablemente entre 1991 y 2001. UN ومن جهة أخرى، انخفض عدد الوفيات انخفاضاً شديداً في الفترة من 1991 إلى 2001.
    Por consiguiente, en 2009 el despliegue real de la flota disminuyó considerablemente, lo cual redujo la conectividad del transporte marítimo internacional y las corrientes comerciales. UN وتبعاً لذلك انخفض بصورة ملحوظة في عام 2009 الأسطول الناشط فعلاً مما تسبب في الحد من الوصل بين الجهات دولياً في النقل البحري والحد كذلك من التدفقات التجارية.
    49. En 2010 el cultivo de adormidera en el Afganistán se estabilizó en el nivel registrado en 2009, si bien la producción de opio disminuyó considerablemente de resultas de las plagas sufridas por las plantas. UN 49- وفي عام 2010، بقيت زراعةُ خشخاش الأفيون في أفغانستان عند نفس مستواها الذي كانت عليه في عام 2009، بينما تراجع إنتاج الأفيون تراجعا كبيرا نتيجة للأمراض التي أصابت النبات.
    En particular, la proporción correspondiente al petróleo en la oferta y el consumo mundiales de energía disminuyó considerablemente en esos 40 años aproximadamente, en favor del gas natural y de otros combustibles. UN وبصفة خاصة، شهدت حصة النفط في إجمالي العرض والاستهلاك العالميين للطاقة تراجعاً كبيراً على مدى قرابة 40 سنة لصالح الغاز الطبيعي وغيره من أنواع الوقود.
    El total de reservas y saldos de fondos disminuyó considerablemente, en 2.990 millones de dólares, al pasar de 3.270 millones de dólares en 2003 a 28 millones en 2005. UN وقد طرأ انخفاض كبير قدره 2.99 بليون دولار على مجموع أرصدة الاحتياطيات والصناديق، الذي هبط من 3.27 بلايين دولار عام 2003 إلى 28 مليون دولار في عام 2005.
    En los países en desarrollo, la incidencia global de la malnutrición disminuyó considerablemente en valores relativos, pero sólo ligeramente en valores absolutos. UN وانخفض معدل انتشار نقص التغذية بوجه عام انخفاضا كبيرا بالمعدلات النسبية لكنه انخفاض طفيف بالمعدلات المطلقة في البلدان النامية.
    20. Entre el 31 de diciembre de 1986 y el 31 de diciembre de 1991 la población disminuyó considerablemente, en 42.781 almas. UN ٠٢- وبين ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١ و١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ انخفض عدد السكان انخفاضا كبيرا بواقع ١٨٧ ٢٤ نسمة.
    El total de reservas y saldos de fondos disminuyó considerablemente, en 2.990 millones de dólares, al pasar de 3.270 millones de dólares en 2003 a 277 millones en 2005. UN وانخفض مجموع أرصدة الاحتياطيات والصناديق انخفاضا كبيرا بلغ 2.99 بليون دولار، من 3.27 بلايين دولار في عام 2003 إلى 277 مليون دولار في عام 2005.
    El informe revela que en los países industrializados la magnitud de los delitos medidos en la encuesta disminuyó considerablemente en el último decenio. UN ويبيّن التقرير أن مستويات الجريمة التي قاستها الدراسة، في البلدان الصناعية، قد انخفضت انخفاضا كبيرا خلال العقد الماضي.
    Así, disminuyó considerablemente el número de resoluciones y aumentó el porcentaje de ellas aprobadas por consenso, junto con el examen de temas específicos, con resultados y enfoques concretos. UN ومن ثم انخفض عدد القرارات انخفاضا كبيرا وزادت نسبة القرارات المتخذة بتوافق اﻵراء مع التركيز على بنود معينة وتوخي أساليب ونتائج عملية.
    El desempleo disminuyó considerablemente en los 12 nuevos Estados miembros de la Unión Europea tras varios años de tasas muy elevadas, pese al rápido crecimiento económico. UN وانخفض معدل البطالة انخفاضاً كبيراً في الدول الأعضاء الاثنتي عشرة الجديدة في الاتحاد الأوروبي بعد أن بقي مرتفعاً جداً خلال عدد من السنوات على الرغم من سرعة النمو الاقتصادي النسبية.
    5. La producción manufacturera mundial disminuyó considerablemente desde el comienzo de la crisis financiera y económica, situación que se mantenía hasta 2010. UN 5- وانخفض الناتج الصناعي على الصعيد العالمي انخفاضاً كبيراً في الفترة منذ بداية الأزمة المالية والاقتصادية وطوال عام 2010.
    18. La erradicación manual de los arbustos de coca en el Estado Plurinacional de Bolivia siguió aumentando en 2013 hasta alcanzar 11.407 ha, mientras que la incautación de hoja de coca disminuyó considerablemente con relación a 2012. UN 18- وتواصَل الارتفاع في الإبادة اليدوية لشجيرة الكوكا في دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات في عام 2013، لتصل إلى 407 11 هكتارات، في حين انخفضت مضبوطات ورقة الكوكا انخفاضاً كبيراً مقارنةً بعام 2012.
    Por consiguiente, el uso de tiomersal como conservante en vacunas autorizadas disminuyó considerablemente durante el pasado decenio. UN وبذلك فقد سجل استعمال الثيومرسال كمادة حافظة في اللقاحات المرخص لها انخفاضاً شديداً خلال العقد الماضي.
    Cabe observar también que el volumen de adquisiciones, que se ha señalado como uno de los factores de riesgo, disminuyó considerablemente entre 1996 y 1998, pero en 2000, en que tres cuartas partes del total de adquisiciones se relacionaba con operaciones de mantenimiento de la paz, volvió a aumentar. UN ولوحظ أيضا أن مستوى أنشطة الشراء، المصنفة من عوامل المجازفة، انخفض بصورة ملحوظة في الفترة بين عامي 1996 و 1998 ثم ارتفع من جديد بعد عام 1998 ويعزى ثلاثة أرباع مجمل أنشطة المشتريات لعمليات حفظ السلام في عام 2000.
    El cuadro supra muestra que el número de candidatas que participaron en las elecciones de 2011 disminuyó considerablemente, en comparación con 2006. UN 28 - يبين الجدول أعلاه تراجعا كبيرا في عدد من المرشحات اللواتي تنافسن في انتخابات عام 2011 مقارنة بعام 2006.
    19. Una de las reclamaciones de esta serie ha sido presentada por un operador turístico de los Países Bajos, que afirma que como resultado de la invasión de Kuwait por el Iraq disminuyó considerablemente su actividad, que consistía principalmente en organizar viajes a Turquía. UN 19- قُدمت إحدى المطالبات المشمولة بهذه الدفعة من منظم رحلات سياحية في هولندا يذكر أنه نتيجة لغزو العراق للكويت، سجل نشاطه التجاري الذي كان يقوم أساساً على تنظيم رحلات سياحية الى تركيا تراجعاً كبيراً.
    Entre 1980 y 1990 la proporción de mujeres que trabajaban en este sector disminuyó considerablemente, del 29,7% al 12,6% (véase el cuadro II.F.3). UN وقد طرأ انخفاض كبير في نسبة العاملات في هذا القطاع فيما بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠ إذ انخفضت النسبة من ٢٩,٧ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ١٢,٦ في المائة في عام ١٩٩٠ )انظر الجدول ثانيا - فاء - ٣(.
    La autora sostiene que, a partir de esa fecha, el porcentaje de denegaciones de renovación de permiso de trabajo de mujeres disminuyó considerablemente. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأن معدل رفض تجديد تصاريح العمل للنساء قد انخفض بشكل كبير منذ ذلك الحين.
    A consecuencia de esto disminuyó considerablemente el nivel de los recursos necesarios. UN ونتيجة لتلك الاجراءات، شهد مستوى الموارد اللازمة انخفاضا هاما.
    54 Después de 1993, la tasa de desempleo disminuyó considerablemente. UN 54- واعتباراً من عام 1993، بدأ معدل البطالة ينخفض انخفاضاً ملحوظاً.
    En 1998 la desproporción entre las tasas de crecimiento de las exportaciones y de las importaciones disminuyó considerablemente (el crecimiento de las exportaciones se estimó en un 10% y el de las importaciones en un 14%), pero subsiste un grave déficit del comercio exterior. UN وفي عام 1998، انخفض بشدة التباين بين نسب نمو الصادرات والواردات (وقدر نمو الصادرات بنسبة 10 في المائة وقدر نمو الواردات بنسبة 14 في المائة)، غير أنه ما زال يوجد عجز حاد في التجارة الخارجية.
    disminuyó considerablemente el crédito concedido en sectores como el de la construcción (en un 33,1%) y de la agricultura (en un 28%). UN وانخفض كثيرا أيضا حجم القروض المقدمة إلى قطاعات اقتصادية من قبيل التشييد والزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد