ويكيبيديا

    "disminuyó el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وانخفض
        
    • وتناقص
        
    • حدث انخفاض في
        
    • كان هناك انخفاض في
        
    • وطرأ انخفاض على
        
    También disminuyó el número de sesiones de autoevaluación para control, que pasaron de 33 a 18 entre 1999 y 2000. UN وانخفض أيضا عدد دورات التقييم الذاتي للمراقبة، من 33 في عام 1999 إلى 18 في عام 2000.
    En realidad, disminuyó el número de Estados Miembros que pagaron íntegramente las cuotas del año en curso. UN وانخفض فعلا عدد الدول اﻷعضاء التي سددت الاشتراكات المقررة للسنة الحالية بالكامل.
    disminuyó el número de partos normales (del 37,9% en 1994 al 31,6% en 1997). UN وانخفض عدد الولادات الطبيعية من ٣٧,٩ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٣١,٦ في المائة في عام ١٩٩٧.
    En la República Federativa de Yugoslavia, Eslovenia y la ex República Yugoslava de Macedonia disminuyó el número de refugiados. UN وتناقص عدد اللاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلوفينيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Por otra parte, durante el bienio 2006-2007, disminuyó el número de casos en que no se protegieron los intereses jurídicos de la Organización. UN بيد أنه في الفترة 2006-2007، حدث انخفاض في عدد الحالات التي لم تتوفر فيها الحماية للحقوق القانونية للمنظمة.
    En general, disminuyó el número de funcionarios detenidos que se quejaban de malos tratos por parte de la Autoridad Palestina. UN وعموما، كان هناك انخفاض في عدد الموظفين المحتجزين الذين اشتكوا من سوء المعاملة من قبل السلطة الفلسطينية.
    disminuyó el número de trabajadores. Luego, las autoridades israelíes comenzaron a imponer nuevas restricciones, restricciones degradantes que algunos de los trabajadores denominaron halabat. UN وطرأ انخفاض على عدد العاملين ومن ثم بدأت السلطات الاسرائيلية بفرض قيود جديدة مذلة أطلق عليها بعض العمال اسم " حلبات " .
    Se redujo drásticamente la superficie de siembra, disminuyó el rendimiento y la recolección bruta de cultivos agrícolas y se redujo sustancialmente el número de cabezas de ganado y su productividad. UN إذ حدث انخفاض حاد في مساحة الأراضي المزروعة بالمحاصيل، وتراجعت قدرة إنتاج المحاصيل وانخفض الحجم الإجمالي للحصاد، بينما سجل مجموع أعداد الماشية ومجموع إنتاجيتها انخفاضا ملحوظا.
    En los últimos años antes de 2008, disminuyó el número de denuncia de amenazas presentadas a la policía, y se incrementó el número de incidentes de violencia física. UN وانخفض عدد التهديدات المبلَّغ عنها للشرطة وارتفع عدد حالات العنف البدني في خلال السنوات القليلة السابقة لعام 2008.
    disminuyó el número total de violaciones e incidentes. UN وانخفض العدد الإجمالي للانتهاكات والحوادث.
    También disminuyó el número de refugiados malianos, aunque a un ritmo más lento. UN وانخفض كذلك عدد اللاجئين الماليين، وإن كان بمعدل أبطأ.
    En las regiones de África, Europa oriental, Europa occidental y Oriente Medio, ese personal disminuyó el 13,5%, el 31%, el 1,2% y el 28%, respectivamente. UN وانخفض تمثيل مناطق أفريقيا، وأوروبا الشرقية، وأوروبا الغربية، والشرق اﻷوسط بنسب قدرها ١٣,٥ في المائة و ٣١ في المائة و ١,٢ في المائة و ٢٨ في المائة، على التوالي.
    En el mismo período, el número de trabajadores de la construcción disminuyó el 20%; el tráfico interior el 26%; el transporte y las comunicaciones el 23%, y el sector de los servicios el 36%. UN وانخفض عدد عمال البناء خلال الفترة نفسها بنسبة 20 في المائة؛ وفي التجارة الداخلية بنسبة 26 في المائة؛ وفي النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية بنسبة 23 في المائة؛ وفي قطاع الخدمات بنسبة 36 في المائة.
    103. Debido a las dificultades económicas existentes, disminuyó el número de empresarios que crearon nuevos puestos de trabajo. UN 103- وانخفض عدد أصحاب العمل الذين يستحدثون وظائف جديدة بسبب المصاعب الاقتصادية.
    En la República Federativa de Yugoslavia, Eslovenia y la antigua República Yugoslava de Macedonia disminuyó el número de refugiados. UN وتناقص عدد اللاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلوفينيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    El total de gastos disminuyó el 9%, de 1.080 millones de dólares a 980 millones. UN وتناقص مجموع النفقات بمقدار 9 في المائة، من 1.08 بليون دولار إلى 0.98 بليون دولار.
    A dosis de 2,5 y 5,0 mg/kg bw/d aumentó el peso del hígado, disminuyó el tiempo de sueño inducido por pentobarbital y se comprobó inducción de aminopirina demetilaseanilina hidroxilasa, así como un aumento de la actividad de las aminotransferasas en función de la dosis y de peroxidación lipídica espontánea. UN وعند مستوى 2.5 و5 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً ازداد وزن الكبد، وتناقص وقت النوم الناجم عن البنتوباربيتال ووجد استحثاث لأمينوبيرين ثنائي ميثيلاسنيلين الهدرلة aminopyrine demethylaseaniline hydroxylase فضلاً عن زيادة متصلة بالجرعة في نشاط أنزيم الأمينو الحافز للانتقال وفوق الأكسدة الشحمية التلقائية.
    Durante el mismo período, disminuyó el número de enfermeras de salud pública (de 213 en 1980 a 113 en 1992) y de inspectores de salud pública (de 913 a 816). UN وخلال الفترة نفسها، حدث انخفاض في عدد ممرضات الصحة العامة )من ٣١٢ في عام ٠٨٩١ إلى ٣١١ في عام ٢٩٩١( وفي مفتشي الصحة العامة )من ٣١٩ إلى ٦١٨(.
    En cambio, en 2003 disminuyó el número de bancos y sociedades fiduciarias domiciliadas en las Islas Caimán como resultado de las fusiones ocurridas en la banca y las consecuencias financieras de establecer una presencia física en el Territorio conforme a lo dispuesto en la ley. UN 30 - وعلى نقيض ذلك، حدث انخفاض في عدد المصارف وصناديق الاستئمان المسجلة في جزر كايمان في عام 2003 نجم عن الاندماج الحاصل في الصناعة المصرفية، والآثار المترتبة على تكاليف إقامة وجود مادي في الإقليم وفقما يقتضيه القانون().
    33. Entre el 30 de noviembre de 2007 y el 8 de junio de 2009, disminuyó el porcentaje de los Estados parte que indicaron que habían aplicado todas las disposiciones del artículo 17, en que se establecían la penalización de la malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público. UN 33- في الفترة الممتدة بين 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و8 حزيران/يونيه 2009، حدث انخفاض في نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن التنفيذ الكامل لأحكام المادة 17، والتي تقضي بتجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قبل موظف عمومي.
    En 2013 disminuyó el número de funcionarios de las categorías G-5 y G-4 que debían presentar declaraciones en comparación con 2012. UN وفي عام 2013 كان هناك انخفاض في عدد الموظفين من فئة الخدمات العامة، الرتبة 5 والرتبة 4، الذين كان يتعيَّن عليهم أن يقدموا إقرارات مقارنة بعددهم في عام 2012.
    De 2008 a 2012 disminuyó el porcentaje de muertes de recién nacidos debidas a malformaciones congénitas del corazón y al síndrome de dificultad respiratoria (cuadro 16). UN وطرأ انخفاض على النسبة المئوية لحالات الوفاة الناجمة عن تشوهات القلب الخلقية في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012، فضلا عن الناجمة عن التهابات الجهاز التنفسي للأطفال الحديثي الولادة (الجدول 16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد