ويكيبيديا

    "disolución del parlamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حل البرلمان
        
    • بحل البرلمان
        
    • يحل البرلمان
        
    En caso de que la Soberana fallezca entre la fecha de disolución del Parlamento y la fijada para la celebración de las elecciones generales, tanto éstas como la reunión del nuevo Parlamento se aplazarán por un período de 14 días. UN وإذا خلا التاج بعد حل البرلمان ولكن قبل اجراء الانتخاب العام، يرجأ انتخاب البرلمان الجديد واجتماعه لمدة ٤١ يوما.
    El régimen político instaurado en 1964 era presidencialista, ya que se habían suprimido el voto de censura y el derecho de disolución del Parlamento que se confería al Presidente de la República. UN أما النظام السياسي المؤسس في عام 1964 فهو نظام رئاسي ألغيت فيه سلطة سحب الثقة وأعطي فيه رئيس الجمهورية حق حل البرلمان.
    Estas dos propuestas de leyes se enviaron a la Asamblea Nacional, donde se encuentran en espera de aprobación, en estos momentos dificultada por la disolución del Parlamento. UN وقد أحيل مشروعا القانونين إلى الجمعية الوطنية حيث لا يزالان في انتظار الموافقة عليهما التي صعَّبها حاليا حل البرلمان.
    Lamentablemente, con la disolución del Parlamento se interrumpió el proceso de promulgación de las leyes sobre violencia en el hogar y trata de personas. UN والمؤسف أن التشريع في مجال العنف المنـزلي والاتجار بالبشر توقف بعد حل البرلمان.
    Ese mismo día, el Presidente dictó orden de disolución del Parlamento y fijó la fecha de las siguientes elecciones generales para el 19 de junio y otra orden presidencial de retirada de una determinada suma del erario público. UN وفي اليوم ذاته، أصدر الرئيس أمراً بحل البرلمان وبتنظيم انتخابات عامة أخرى يوم 19 حزيران/يونيه إضافة إلى أمر بسحب مبلغ محدَّد من خزينة الدولة.
    Con arreglo a la práctica establecida, la continuidad del Parlamento queda garantizada por la declaración simultánea de la disolución del Parlamento y de la convocatoria de elecciones, con indicación de la fecha en que deberá reunirse el nuevo Parlamento elegido. UN وجرت الممارسة الحديثة على أن تكفل استمرارية البرلمان بأن يتضمن المرسوم الذي يحل البرلمان القائم دعوة إلى إجراء انتخابات لبرلمان جديد ويعلن التاريخ الذي ينعقد فيه البرلمان الجديد.
    En 2002 se presentó el proyecto de ley contra la violencia en el hogar, cuya tramitación se retrasó a causa de la disolución del Parlamento. UN وتم مؤخراً في عام 2002 عرض مشروع قانون العنف المنزلي الذي سقط بسبب حل البرلمان.
    La relación entre el Rey y su Primer Ministro es más estrecha desde la disolución del Parlamento hace 2 años, Open Subtitles إن العلاقة بين الملك وبين رئيس وزراءه متأصلةٌ جداً هذه الأيام بعد حل البرلمان منذ سنتين،
    9. Como sin duda saben los miembros del Consejo, el 9 de septiembre el Primer Ministro de Grecia anunció la disolución del Parlamento. UN ٩ - وكما يعلم أعضاء المجلس فإن رئيس وزراء اليونان قد أعلن في ٩ أيلول/سبتمبر، حل البرلمان.
    La disolución del Parlamento en octubre de 2002 constituye también un importante obstáculo a la plena aplicación de la Convención. UN كما أن حل البرلمان في تشرين الأول/أكتوبر 2002 يشكل عائقاً هاماً أمام تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً.
    Ha sido objeto de controversia el nombramiento de los nuevos comisionados en una situación en la cual no se podía aplicar el procedimiento establecido en la Ley de 1997 a causa de la disolución del Parlamento, por lo que fue enmendado mediante una Ordenanza. UN وما زال تعيين الأعضاء الجدد موضع جدل، حيث لم يتسن اتباع الإجراءات التي ينص عليها قانون عام 1997 بسبب حل البرلمان وتعديل تلك الإجراءات بموجب مرسوم.
    Además, la gestión fiscal y los procedimientos para la asignación de los recursos públicos, incluidas las tierras de la Corona, siguen siendo tan cuestionables como antes de la disolución del Parlamento. UN وعلاوة على ذلك فإن الإدارة والعمليات المالية المتعلقة بتوزيع الموارد الحكومية، بما في ذلك الأراضي التي تعود ملكيتها للتاج البريطاني، ما برحت موضع شك كما كانت قبل حل البرلمان.
    Son elegidos en las elecciones generales que se celebran tras la disolución del Parlamento y la convocatoria para constituir otro por la Soberana, o en las elecciones parciales que se celebran cuando se produce una vacante en la Cámara por fallecimiento u otro tipo de inhabilitación. UN وهم ينتخبون إما في انتخاب عام يجري بعد حل البرلمان ودعوة التاج إلى عقد برلمان جديد، أو في انتخاب فرعي يجرى إذا شغر مقعد في المجلس بسبب الوفاة أو فقدان الأهلية.
    431. El representante del Estado Parte completó oralmente el informe precisando que, a raíz de la reciente disolución del Parlamento, el nuevo Gobierno seguiría ocupándose del proyecto de ley relativo a un nuevo Código Penal en el informe, de conformidad con el artículo 115 de la Constitución. UN ٤٣١ - وقام ممثل الدولة الطرف باستكمال التقرير شفويا وأوضح أنه في أعقاب حل البرلمان مؤخرا، فإن الحكومة الجديدة ستتابع، عملا بالمادة ١١٥ من الدستور، مشروع قانون العقوبات الجديد، المنوه عنه في التقرير.
    El 8 de marzo de 2002 se presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre la violencia en el hogar, destinado a hacer frente a ese fenómeno, hasta el momento oculto, pero no se aprobó a causa de la disolución del Parlamento en 2004. UN فقد عُرض على البرلمان في 8 آذار/مارس 2002 مشروع قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 2002 بغرض التصدي لشكل خفي حتى الآن من أشكال العنف ضد المرأة على الجبهة المنزلية، ولكنه سقط مع حل البرلمان في عام 2004.
    El Comité lamenta que el proyecto de ley C-47, dirigido a abordar los derechos a la propiedad en las reservas, ya no se esté examinando tras la disolución del Parlamento. UN وتعرب اللجنة عن الأسف لأن القانون C-47 الذي يهدف إلى معالجة مسألة الممتلكات الزوجية في المحميات لم يعد مطروحا للمناقشة في أعقاب حل البرلمان.
    El autogolpe del Sr. Serrano Elías fue el émulo de la primera manifestación del fenómeno político que protagonizara el Presidente Alberto Fujimori en el Perú el 5 de agosto de 1992, al anunciar la disolución del Parlamento y la reorganización del poder judicial. UN وكان الانقلاب الذاتي للسيد سيرانو الياس معادلا ﻷول إعراب عن الظاهرة السياسية التي أطلقت الرئيس ألبرتو فوجي موري في بيرو إلى المقام اﻷول في ٥ آب/أغسطس ٢٩٩١، عند إعلان حل البرلمان وإعادة تنظيم السلطة القضائية.
    121. Sobre la cuestión de la discriminación basada en la orientación sexual y, en particular, la despenalización del delito de sodomía, Mauricio indicó que el Gobierno había presentado el proyecto de ley sobre delitos sexuales al Parlamento, pero que su examen se había aplazado tras la disolución del Parlamento en 2010. UN 121- وفيما يتعلق بمسألة التمييز على أساس الميول الجنسية، وعلى وجه التحديد عدم تجريم اللواط، أفادت موريشيوس بأن الحكومة عرضت مشروع قانون الجرائم الجنسية على البرلمان، بيد أنها أرجأت النظر في مشروع القانون في أعقاب حل البرلمان في عام 2010.
    A menos que se presenten circunstancias en las cuales se obligue a los Senadores a abandonar sus escaños, permanecerán en el Senado hasta la disolución del Parlamento siguiente posterior a su nombramiento. UN وما لم تنشأ ظروف تؤدي إلى أن يترك أعضاء مجلس الشيوخ مقاعدهم فإنهم يظلون في مجلس الشيوخ إلى أن يحل البرلمان في المرة التالية لتعيينهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد