ويكيبيديا

    "disponible del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتاح في
        
    • المتاحة من
        
    La suma consolidada estaba comprendida dentro del saldo disponible del fondo para imprevistos. UN وقد كان المبلغ الموحد ضمن حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    El monto total de 4.068.800 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. UN والمبلغ الاجمالي وقدره ٠٠٠ ٦٨٨ ٤٠ دولار في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    La suma global de 3.447.000 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. UN ويندرج المبلغ الموحد وقدره ٠٠٠ ٤٤٧ ٣ دولار ضمن الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Se mantuvo una cobertura disponible del 98% de los servicios de voz y datos en toda la misión UN تمت صيانة 98 في المائة من شبكة نقل الصوت والبيانات في منطقة البعثة، وهي النسبة المتاحة من التغطية
    En comparación con la información disponible del período anterior, cabe destacar que hubo un aumento del 2% en la demanda de los servicios de la Oficina por parte de funcionarios de categoría superior. UN والجدير بالملاحظة أن الطلب على خدمات المكتب من جانب كبار الموظفين ارتفع بنسبة 2 في المائة، مقارنة بالمعلومات المتاحة من الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Al 31 de diciembre de 1992, el saldo disponible del Fondo Fiduciario era de 230.000 dólares. UN وقد وصل الرصيد المتاح في الصندوق الاستئماني في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٠٠٠ ٢٣٠ دولار.
    El monto consolidado de 1.173.000 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. UN ٢ - والمبلغ اﻹجمالي وقدره ٠٠٠ ١٧٣ ١ دولار في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    La suma consolidada no excede del saldo disponible del fondo para imprevistos, por lo cual la Comisión aprueba las cantidades necesarias en las secciones correspondientes del presupuesto por programas. UN والمبلغ الموحد يتراوح في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. ولذلك أقرت اللجنة المبالغ المطلوبة في إطار اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية.
    La suma propuesta no excedía el saldo disponible del fondo para imprevistos, por lo que la Comisión procedió a consignar el monto necesario en la sección pertinente del presupuesto por programas. UN ووجد أن المبلغ يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. ومن ثم بادرت اللجنة الخامسة إلى الموافقة على المبلغ المطلوب في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية.
    La suma global de 245.200 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. UN ٢ - ومبلغ اﻟ ٢٠٠ ٢٤٥ دولار يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Por lo tanto, la suma global de cargos nuevos y potenciales de 1.490.200 dólares detallada en el presente informe está por debajo del saldo disponible del fondo para imprevistos. UN وعليه، فإن المقدار الموحد للتكاليف الجديدة والمحتملة البالغة 200 490 1 دولار والمفصلة في هذا التقرير يندرج ضمن الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Si la suma consolidada excediera el saldo disponible del fondo para ese año, el Secretario General, en su exposición consolidada, formularía propuestas para reducir el monto a una cifra que se encontrara dentro de los límites del saldo disponible. UN وفي حالة تجاوز المبلغ الموحد للرصيد المتاح في الصندوق لذلك العام، يقدم الأمين العام، في بيانه الموحد، مقترحات لتنقيح المبلغ بحيث لا يتجاوز الرصيد المتاح.
    La cantidad efectiva disponible del remanente de fondos al 1º de enero de 1996 fue más baja a causa de los ingresos pagaderos a la Fundación en relación con las promesas de contribuciones no pagadas y con Hábitat II. UN يعزى سبب انخفاض المبلغ الحالي المتاح في رصيد الصندوق حتى ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ إلى الدخل المستحق للمؤسسة من التعهدات غير المدفوعة ومن الموئل الثاني.
    El saldo disponible del fondo para imprevistos para el bienio 1998–1999, como se indicó en la resolución 52/222, de 22 de diciembre de 1997, es de 18.754.800 dólares. UN ٢ - إن الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ٠٠٠ ٧٥٤ ١٨ دولار، كما هو مبين في القرار ٥٢/٢٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    La suma propuesta no excedía el saldo disponible del fondo para imprevistos, por lo que la Comisión procedió a consignar el monto necesario en la sección pertinente del presupuesto por programas. UN وكان المبلغ في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ[. لذا، مضت اللجنة الخامسة نحو اعتماد المبلغ المطلوب في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية.
    Según el estado de cuentas provisional, al final del mes de junio de 2012 el saldo total disponible del fondo fiduciario era de 720.629,69 dólares. UN وحسب بيان الحسابات المؤقت في نهاية حزيران/يونيه 2012، بلغ الرصيد الإجمالي المتاح في الصندوق الاستئماني 629.69 720 دولار.
    Según el estado de cuentas provisional, al final del mes de junio de 2012 el saldo total disponible del fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para facilitar la preparación de las presentaciones a la Comisión era de 1.236.893,95 dólares. UN وحسب بيان الحسابات المؤقت، في نهاية حزيران/يونيه 2012 أُُفيد بأن مجموع الرصيد المتاح في صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ بغرض تيسير إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة بلغ 893.95 236 1 دولار.
    En relación con los clorofluorocarbonos, 13 Partes se encontraban en situación de incumplimiento de las medidas de control pertinentes y todas habían recibido toda la asistencia disponible del Fondo Multilateral, excepto Eritrea. UN 18 - وفيما يتعلق بمركبات الكربون الكلورية فلورية، هناك 13 طرفاً غير ممتثلة للضوابط الوثيقة الصلة وتلقت كلها جميع المساعدات المتاحة من الصندوق متعدد الأطراف، فيما عدا إريتريا.
    18. Autoriza al Secretario Ejecutivo a que, para el bienio 2008-2009, utilice el efectivo disponible del presupuesto básico, incluidos los saldos no utilizados, las contribuciones de ejercicios económicos anteriores y los ingresos varios; UN 18- يأذن للأمين التنفيذي، خلال فترة السنتين 2008-2009، باستخدام الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة؛
    73. Los esfuerzos de los especialistas en ciencias de la Tierra se centran actualmente en la utilización de una resolución mejorada, disponible del GPS, para documentar fenómenos cada vez más complejos en los sistemas de la Tierra. UN ٣٧ - وتتركز جهود اﻷوساط المهتمة بعلوم اﻷرض في الوقت الحاضر على استخدام الاستبانة المحسنة المتاحة من الشبكة لتوثيق الظواهر المعقدة في نظم اﻷرض .
    18. Autoriza al Secretario Ejecutivo a que, para el bienio 2008-2009, utilice el efectivo disponible del presupuesto básico, incluidos los saldos no utilizados, las contribuciones de ejercicios económicos anteriores e ingresos varios; UN 18- يأذن للأمين التنفيذي، خلال فترة السنتين 2008-2009، بأن يستخدم الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد