ويكيبيديا

    "disponibles en el presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتوافرة في الميزانية
        
    • المتاحة في الميزانية
        
    • المتاحة في إطار الميزانية
        
    • المتاحة من الميزانية
        
    • المتاحة في ميزانية
        
    • المتاحة ضمن الميزانية
        
    Esto se debe a que, en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, se pide al Secretario Ejecutivo que presente una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que quizás no puedan sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en la decisión 16/CP.9, párrafo 20, en la que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    Es necesario, por tanto, aumentar el límite máximo de la subvención en efectivo al nivel más adecuado de 100.000 dólares por desastre en el país afectado, dentro de los recursos existentes disponibles en el presupuesto ordinario. UN لذلك فمن الضروري رفع الحد الأقصى للهبة النقدية إلى مستوى مناسب أكثر، أي مبلغ 000 100 دولار لكل كارثة في البلد المتضرر بقدر ما تسمح به الموارد المتاحة في الميزانية العادية.
    En los casos en que exista financiación de organismos externos y se solicite apoyo o asistencia técnica, los servicios que se proporcionen dependerán de la coordinación de esa financiación con los recursos disponibles en el presupuesto por programas. UN وحيثما يتوفر تمويل من الوكالات الخارجية وتطلب مساعدة تقنية أو دعم تقني، ستتوقف الخدمات المقدمة على تنسيق هذا التمويل مع الموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية.
    Teniendo en cuenta que las crisis a menudo se declaran repentinamente y son imprevisibles, siempre resultará difícil satisfacer las nuevas necesidades de seguridad sobre el terreno con los recursos disponibles en el presupuesto ordinario. UN 20 - وبما أن وقوع الأزمات كثيرا ما يكون سريعا وبدون مقدمات، يصعب على الدوام أن يستجاب للاحتياجات الأمنية الميدانيـة الجديدة في حدود الموارد المتاحة في إطار الميزانية العادية.
    16. Acoge complacida la petición de la Asamblea General al Secretario General, en la resolución 49/178, de que adopte las medidas apropiadas para financiar a partir de 1995 reuniones anuales de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos con cargo a los recursos disponibles en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN ٦١- ترحب بطلب الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٨٧١ الى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات المناسبة لتمويل الاجتماعات السنوية لرؤساء هيئات المعاهدات من الموارد المتاحة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛
    Se informó a la Comisión de que esos servicios se financiarían con cargo a los recursos disponibles en el presupuesto del Tribunal. UN وأُبلغت اللجنة بأن هذه الخدمات ستمول من داخل الموارد المتاحة في ميزانية المحكمة.
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en la decisión 16/CP.9, párrafo 20, en la que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones adoptadas que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9، التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9,en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9، التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات() من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en la decisión 16/CP.9, párrafo 20, en la que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات() من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9، التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية() إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    La primera alternativa sería absorber los costos de esos aumentos, lo cual, habida cuenta de las sumas en cuestión, daría lugar a una notable erosión del volumen real de los recursos disponibles en el presupuesto por programas. UN والبديل اﻷول هو استيعاب تكاليف هذه الزيادات. اﻷمر الذي من شأنه، نظرا لحجم المبالغ المعنية، أن يؤدي إلى تناقص كبير في الحجم الحقيقي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية.
    Habida cuenta de los importes en cuestión, la absorción de ese costo daría lugar a una notable erosión del volumen real de los recursos disponibles en el presupuesto por programas. UN ونظرا لحجم المبالغ المعنية، فمن شأن استيعاب هذه التكاليف أن يؤدي الى تناقص في الحجم الحقيقي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية.
    Los recursos disponibles en el presupuesto ordinario para la cooperación técnica son escasos, por lo que la financiación extrapresupuestaria cobra destacada importancia. UN وتبرز الموارد المحدودة المتاحة في الميزانية العادية للتعاون التقني أهمية التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية .
    En vista de las sumas en cuestión, la absorción de ese costo daría lugar a una erosión considerable del volumen real de los recursos disponibles en el presupuesto por programas. UN ونظرا لحجم المبالغ المعنية، فمن شأن استيعاب هذه التكاليف أن يؤدي إلى تناقص في الحجم الحقيقي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية.
    En vista de las sumas en cuestión, la absorción de ese costo daría lugar a una erosión considerable del volumen real de los recursos disponibles en el presupuesto por programas. UN ونظرا لحجم المبالغ المعنية، فمن شأن استيعاب هذه التكاليف أن يؤدي إلى تناقص كبير في الحجم الحقيقي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية.
    III. Recursos disponibles en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 UN ثالثا - الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011
    III. Recursos disponibles en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 UN ثالثا - الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011
    7. Decide aumentar el límite máximo de las subvenciones en efectivo en casos de emergencia a 100.000 dólares de los Estados Unidos por país y desastre, dentro de los límites de los recursos disponibles en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN 7 - تقـرر زيـادة الحد الأقصى للمنحة النقدية في حالات الطوارئ إلى 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل بلد في حالة من حالات الكوارث، ضمن حدود الموارد المتاحة من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    Este mecanismo proporciona al Secretario General un medio para sufragar las necesidades con los recursos disponibles en el presupuesto general, reduciendo así el impacto sobre las secciones con menos capacidad para sufragarlas sin que la ejecución de los programas se vea afectada. UN ويوفر ذلك وسيلة للأمين العام تتيح له كفالة استيعاب الاحتياجات في حدود الموارد المتاحة من الميزانية العامة مع التقليل إلى الحد الأدنى من التأثير الذي تتعرض له الأبواب الأقل قدرة على الاستيعاب، دون التأثير في تنفيذ البرامج.
    No obstante, el Secretario General quisiera señalar que, respecto de los haberes disponibles en el presupuesto de la UNAMIR, habría un déficit de 829.568 dólares en los recursos disponibles con arreglo a la asignación de cuotas en cifras brutas. UN إلا أن اﻷمين العام يود أن يشير إلى أنه، فيما يتعلق باﻷرصدة الدائنة المتاحة في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، سيكون هناك عجز قدره ٥٦٨ ٨٢٩ دولارا في اﻷرصدة المتاحة في إطار اﻷنصبة اﻹجمالية المقررة.
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات في حال تعذر تمويلها من الموارد المتاحة ضمن الميزانية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد