ويكيبيديا

    "disposición de los bienes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصرف في الأصول
        
    • والتصرف فيها
        
    • التصرف في أصول
        
    • التصرف في الممتلكات
        
    • التصرف في الموجودات
        
    • التصرف في موجودات
        
    • التصرف في ممتلكات
        
    • بالتصرف في الممتلكات
        
    • للتصرف في اﻷصول
        
    • بالتصرف في الموجودات
        
    • بالتصرف في موجودات
        
    • التصرف بالأصول
        
    • تصفية أصول
        
    • الممتلكات والتصرف
        
    • الممتلكات والإشراف عليها
        
    En el caso de la MONUA, una salvedad en el Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas requería la aprobación por el Gobierno de la disposición de los bienes. UN وفي حالة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا يشترط توضيح وارد في اتفاق مركز القوات موافقة الحكومة على التصرف في الأصول.
    Informe del Secretario General sobre la disposición de los bienes UN تقرير الأمين العام عن التصرف في الأصول
    El derecho de posesión, uso y disposición de los bienes propios corresponde al propietario de esos bienes. UN وحق حيازة الممتلكات المستقلة، والتمتع بها والتصرف فيها يخص مالك الممتلكات المستقلة.
    Sin embargo, la Junta observó que en algunos casos se había demorado la aprobación del paso a pérdidas y ganancias y la disposición de los bienes. UN بيد أن المجلس لاحظ حدوث حالات تأخير في الموافقة على العمليات التي لم يبت فيها بعد المتعلقة بشطب الممتلكات والتصرف فيها.
    Informe del Secretario General sobre la disposición de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana UN تقرير الأمين العام عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Como medida de aseguramiento de la prueba, el secuestro afecta provisionalmente la facultad de disposición de los bienes con potencialidad probatoria, cualquiera que sea el titular de los mismos. UN ويؤثر الاحتجاز مؤقتا، بوصفه تدبيرا من تدابير تأمين الإثبات، على خاصية التصرف في الممتلكات ذات الصفة الإثباتية بغض النظر عن مسماها.
    El estado de la disposición de los bienes se indica en las columnas 3 a 7. UN وتبين في اﻷعمدة ٣ الى ٧ حالة التصرف في الموجودات.
    disposición de los bienes DE LA AUTORIDAD PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN CAMBOYA UN التصرف في موجودات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    Es preciso preparar un informe sobre la disposición de los bienes para cada misión en vías de liquidación y presentarlo a la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN 202 - يجب وضع تقرير عن التصرف في الأصول لكل بعثة قيد التصفية وتقديمه إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد.
    La tramitación final se vio demorada porque no era posible localizar los informes ni pudo establecerse si el informe sobre la disposición de los bienes de la MINURCA se había preparado o no. UN وقد تأخر وضع التقريرين في صورتهما النهائية لأنه لم يتسن تحديد مكانهما، كما لم يتسن تبين ما إذا كان تقرير التصرف في الأصول الخاص ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى قد أعد فعلا.
    Y cuando se encontraron, los informes sobre la disposición de los bienes no pudieron verificarse debido a que no fue posible actualizar el sistema de control de bienes sobre el terreno a fin de tener en cuenta los bienes transferidos de otras misiones. UN وحين عُثر على تقارير التصرف في الأصول لم يتسن التحقق منها نظرا لتعذر استكمال البيانات في نظام مراقبة الأصول الميدانية كي يبين الأصول التي حولت إلى بعثات أخرى.
    El enviado especial ha de desempeñar una función particular en relación con la metodología de retirada, la disposición de los bienes y la reactivación prevista de la economía palestina después de la retirada, incluso en materia de inversiones y finanzas. UN وينتظر من المبعوث الخاص أن يقوم بدور محدد في منهجية الانسحاب، بما في ذلك التصرف في الأصول والانتعاش المتوخى في الاقتصاد الفلسطيني في فترة ما بعد الانسحاب، ومن ذلك تحسُّن الاستثمار والتمويل.
    La finalidad de las disposiciones sobre la utilización y disposición de los bienes es: UN الغرض من الأحكام المتعلقة باستخدام الموجودات والتصرف فيها هو:
    Las cuestiones relativas a la propiedad, la gestión o la disposición de los bienes gananciales se deciden por común acuerdo entre los cónyuges. UN ويتفق الزوجان على المسائل المتصلة بملكية الممتلكات المشتركة والإشراف عليها والتصرف فيها.
    El derecho de la mujer a la propiedad, la administración y la disposición de los bienes es fundamental para que la mujer pueda disfrutar de independencia financiera, y en muchos países es de crítica importancia para que la mujer pueda ganarse la vida, tener una vivienda adecuada, sustentarse y sostener a su familia. UN وحق المرأة في حيازة الممتلكات وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها هو المحور الذي يرتكز عليه حق المرأة في التمتع بالاستقلال المالي، وفي كثير من البلدان سيكون لهذا الحق أهمية حاسمة فيما يتعلق بقدرة المرأة على كسب عيشها وعلى توفير سكن ملائم وتغذية كافية لنفسها وﻷسرتها.
    Tomando nota además de que la Junta de Auditores ha recomendado que se establezcan políticas y procedimientos apropiados de valoración, transferencia y disposición de los bienes de las misiones para su aplicación uniforme en las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بوضع سياسات وإجراءات ملائمة لتقدير أصول البعثات وتحويلها والتصرف فيها بغرض تطبيقها باستمرار في عمليات حفظ السلام،
    Informe del Secretario General sobre la disposición de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana UN تقرير الأمين العام عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Cada cónyuge tiene el derecho de realizar actos de disposición de los bienes comunes cuando tales actos forman parte de las actividades cotidianas corrientes. UN ولأي من الطرفين الحق في أن يقرر التصرف في الممتلكات المشتركة إذا كان ذلك الإجراء جزءا من المسار الطبيعي للأنشطة اليومية.
    Recomendación 15. Políticas sobre la disposición de los bienes durante la liquidación de la misión. UN التوصية ١٥، سياسة التصرف في الموجودات أثناء تصفية البعثات
    Informe preliminar sobre la disposición de los bienes de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda UN التقرير اﻷولي عن التصرف في موجودات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    En cumplimiento de esa petición, el informe del Secretario General sobre la disposición de los bienes de la APRONUC se presentará como adición del presente documento. UN وعملا بهذا الطلب، سيقدم اﻷمين العام تقريرا عن التصرف في ممتلكات السلطة الانتقالية كإضافة الى هذا التقرير.
    Con respecto a la disposición de los bienes decomisados, según lo previsto en el párrafo 1, Armenia indicó que cumplía plenamente la disposición y citó la legislación aplicable. UN وفيما يتعلق بالتصرف في الممتلكات المصادرة على نحو ما تنص عليه الفقرة 1، أشارت أرمينيا إلى امتثالها الكامل للحكم وذكرت التشريعات ذات صلة.
    • Examinar y transmitir los formularios estándar para la disposición de los bienes y las escalas de depreciación a la misión UN ● استعراض صيغة نموذجية للتصرف في اﻷصول وجداول استهلاك القيمة وتقديمها إلى البعثة
    Falta de directrices y procedimientos para la disposición de los bienes una vez terminada una misión UN الافتقــار الـــى المبــادئ التوجيهيـة والاجــراءات المتعلقــة بالتصرف في الموجودات بعد تصفية البعثة
    6. Las recomendaciones del Secretario General relativas a la disposición de los bienes de la APRONUC formuladas en los incisos a) a d) del párrafo 5 del anexo VIII del documento A/47/733/Add.1 son las siguientes: UN ٦ - إن توصيات اﻷمين العام فيما يتعلق بالتصرف في موجودات السلطة الانتقالية، بصيغتها الواردة في الفقرات ٥ )أ( الى )د( من المرفق الثامن، الوثيقة A/47/733/Add.1، هي على النحو التالي:
    Se suministrará información sobre la ejecución del plan de disposición de los bienes de la Misión y sobre el destino que se dé finalmente a los bienes donados, en el contexto del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNMISET, que se presentará cuando termine de liquidarse la Misión. UN أما المعلومات المتعلقة بتنفيذ خطة التصرف بأصول البعثة والتصرف الفعلي بالأصول الممنوحة، فسترد في التقرير النهائي للبعثة عن التصرف بالأصول عند الانتهاء من تصفية البعثة.
    La disposición de los bienes de la UNOMIL se ha llevado a cabo de conformidad con los principios rectores que la Asamblea General hizo suyos en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994. UN وجرى تنفيذ تصفية أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا استنادا إلى المبادئ التوجيهية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    :: Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso. UN :: نفس الحقوق لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها، سواء بلا مقابل أو مقابل عوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد