ويكيبيديا

    "disposición de los miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطلب لأعضاء
        
    • تصرف أعضاء
        
    • لﻷعضاء
        
    • المتاحة لأعضاء
        
    • متناول أعضاء
        
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    El Sr. Bunch expresa que está a disposición de los miembros de la Comisión que tengan dudas al respecto. UN وذكر السيد بانش أنه يضع نفسه تحت تصرف أعضاء اللجنة فيما يتعلق بأية شكوك أو ترددات تساورهم بشأن هذه المسألة.
    Estamos a disposición de los miembros para responder a cualquier pregunta que deseen formular. UN ونحن على استعداد للرد على أية أسئلة قد تعن لﻷعضاء.
    También era necesario aumentar el espacio de oficinas y las computadoras a disposición de los miembros de la Comisión, así como el equipo y los programas informáticos. UN وهناك حاجة أيضا إلى زيادة المساحة المكتبية وعدد معدات الحاسوب المتاحة لأعضاء اللجنة وإلى معدات وبرامج حاسوبية إضافية.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    El orador se mantiene a disposición de los miembros del Comité para cualquier otra pregunta sobre el proyecto y escuchará con interés sus comentarios. UN وقال إنه سيظل تحت تصرف أعضاء اللجنة للإجابة عن أي أسئلة عن المشروع ولتلقي تعليقاتهم بكل اهتمام.
    Se pondrá a disposición de los miembros del Comité que estén interesados en ello las respuestas de España a un cuestionario de junio de 1995 presentado por el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre Intolerancia Religiosa en relación con la libertad religiosa en las instituciones docentes. UN وأضاف أن ردود اسبانيا على استبيان مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعصب الديني فيما يتعلق بالحرية الدينية في مؤسسات التعليم سيوضع تحت تصرف أعضاء اللجنة المهتمين باﻷمر.
    El informe elaborado por los carabinieri es un documento de unas 50 páginas en el que se recogen todos los casos uno por uno. La delegación italiana lo pone a disposición de los miembros del Comité que quieran examinar la cuestión más detenidamente. UN والتقرير الموضوع من طرف الدرك هو وثيقة تقع في نحو ٠٥ صفحة تتناول كل حالة على حدة، ويضع الوفد اﻹيطالي هذا التقرير تحت تصرف أعضاء اللجنة الذين يودون تناول هذه المسألة عن كثب.
    Ese informe también se ha puesto a disposición de los miembros y observadores que asistirán al 51º período de sesiones de la Comisión. UN وهذا التقرير متاح أيضا لﻷعضاء والمراقبين في الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    Existen algunos procedimientos administrativos a disposición de los miembros de la administración pública para luchar contra el acoso sexual pero no existe una política pública al respecto ni medidas que se apliquen al sector privado. UN ورغم وجود بعض الاجراءات والأنظمة الإدارية المتاحة لأعضاء الخدمة المدنية لمكافحة التحرش الجنسي، فلا توجد سياسة عامة في ذلك المجال ولا تطبق أي تدابير على القطاع الخاص.
    El curriculum vitae de cada uno de los juristas se ha puesto ya a la disposición de los miembros del Consejo. UN وقد وضعت في متناول أعضاء المجلس سيرة كل من رجال القانون هؤلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد