Es la primera ley japonesa que contiene Disposiciones generales sobre el tema de la violencia entre marido y mujer. | UN | وهذا أول قانون في اليابان ينص على أحكام عامة بشأن قضايا العنف بين الزوجين. |
En el artículo 57 del Código Civil figuran las Disposiciones generales sobre la disolución de las personas jurídicas. | UN | وتنص المادة 57 من القانون المدني على أحكام عامة بشأن حل الكيانات القانونية |
Disposiciones generales sobre los envíos no acompañados | UN | أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة |
En el reglamento núm. 119/2009 figuran Disposiciones generales sobre la aplicación de sanciones internacionales. | UN | وتتضمن اللائحة رقم 119/2009 أحكاما عامة بشأن تنفيذ الجزاءات الدولية. |
B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité | UN | باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة في البلاغات 23 |
Disposiciones generales sobre los envíos no acompañados | UN | أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة |
Disposiciones generales sobre los envíos no acompañados | UN | أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة |
El ordenamiento jurídico de Rwanda prevé Disposiciones generales sobre la validez de las obligaciones dimanantes de la Convención, así como disposiciones específicas de la contratación pública. | UN | لدى رواندا أحكام عامة بشأن صلاحية الالتزامات التعاهدية، وكذلك أحكام في مجال المشتريات العمومية. |
B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité o sus órganos auxiliares | UN | باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات |
B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité o sus órganos auxiliares | UN | باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات |
Disposiciones generales sobre equipaje no acompañado | UN | أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة |
Disposiciones generales sobre equipaje no acompañado | UN | أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة |
B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité o sus órganos auxiliares | UN | باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات |
B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité o sus órganos auxiliares | UN | باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات |
Disposiciones generales sobre equipaje no acompañado | UN | أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة |
B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité o sus órganos auxiliares | UN | باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات |
1. La Ley de administración de justicia contiene Disposiciones generales sobre la incautación que, en determinadas circunstancias, se aplica en relación con investigaciones penales, incluidas investigaciones relacionadas con actos de terrorismo. | UN | (1) يتضمن قانون إقامة العدل أحكاما عامة بشأن توقيع الحجز، ومن بينها التحقيقات المتعلقة بالأعمال الإرهابية. |
Con arreglo a este principio, el acuerdo relativo a la sede deberá referirse al párrafo 2 del artículo 48 del Estatuto, en el que figuran Disposiciones generales sobre los privilegios e inmunidades de los magistrados, el Fiscal, los Fiscales Adjuntos y el Secretario de la Corte, y al párrafo 5 del artículo 48 relativo a la renuncia a dichos privilegios e inmunidades. | UN | 18 - ينبغي، في إطار هذا المبدأ، أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 2 من المادة 48 من النظام الأساسي، التي تتضمن أحكاما عامة بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل، وإلى الفقرة 5 من المادة 48 المتعلقة برفع هذه الامتيازات والحصانات. |
Con arreglo a este principio, el acuerdo relativo a la sede deberá referirse al párrafo 2 del artículo 48 del Estatuto, en el que figuran Disposiciones generales sobre los privilegios e inmunidades de los magistrados, el Fiscal, los Fiscales Adjuntos y el Secretario de la Corte, y al párrafo 5 del artículo 48 relativo a la renuncia a dichos privilegios e inmunidades. | UN | 18 - ينبغي، في إطار هذا المبدأ، أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 2 من المادة 48 من النظام الأساسي، التي تتضمن أحكاما عامة بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل، وإلى الفقرة 5 من المادة 48 المتعلقة برفع هذه الامتيازات والحصانات. |
Cabe recordar que el preámbulo del proyecto contiene Disposiciones generales sobre los fines del tratado propuesto. | UN | وتتضمن ديباجة المشروع أحكاماً عامة بشأن أغراض المعاهدة المقترحة. |
68. El sistema de las Naciones Unidas tiene que introducir Disposiciones generales sobre el conflicto de intereses que permitan que la cuestión quede debidamente reflejada en los contratos. | UN | 68- وتوجد حاجة في منظومة الأمم المتحدة إلى الأخذ بأحكام شاملة بشأن تضارب المصالح يكون من شأنها التمكين من تناول هذه المسألة في العقود تناولاً وافياً. |