ويكيبيديا

    "disposiciones generales sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحكام عامة بشأن
        
    • أحكاما عامة بشأن
        
    • أحكاماً عامة بشأن
        
    • بأحكام شاملة بشأن
        
    Es la primera ley japonesa que contiene Disposiciones generales sobre el tema de la violencia entre marido y mujer. UN وهذا أول قانون في اليابان ينص على أحكام عامة بشأن قضايا العنف بين الزوجين.
    En el artículo 57 del Código Civil figuran las Disposiciones generales sobre la disolución de las personas jurídicas. UN وتنص المادة 57 من القانون المدني على أحكام عامة بشأن حل الكيانات القانونية
    Disposiciones generales sobre los envíos no acompañados UN أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة
    En el reglamento núm. 119/2009 figuran Disposiciones generales sobre la aplicación de sanciones internacionales. UN وتتضمن اللائحة رقم 119/2009 أحكاما عامة بشأن تنفيذ الجزاءات الدولية.
    B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité UN باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة في البلاغات 23
    Disposiciones generales sobre los envíos no acompañados UN أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة
    Disposiciones generales sobre los envíos no acompañados UN أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة
    El ordenamiento jurídico de Rwanda prevé Disposiciones generales sobre la validez de las obligaciones dimanantes de la Convención, así como disposiciones específicas de la contratación pública. UN لدى رواندا أحكام عامة بشأن صلاحية الالتزامات التعاهدية، وكذلك أحكام في مجال المشتريات العمومية.
    B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité o sus órganos auxiliares UN باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات
    B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité o sus órganos auxiliares UN باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات
    Disposiciones generales sobre equipaje no acompañado UN أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة
    Disposiciones generales sobre equipaje no acompañado UN أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة
    B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité o sus órganos auxiliares UN باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات
    B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité o sus órganos auxiliares UN باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات
    Disposiciones generales sobre equipaje no acompañado UN أحكام عامة بشأن الشحنات غير المصحوبة
    B. Disposiciones generales sobre el examen de las comunicaciones por el Comité o sus órganos auxiliares UN باء - أحكام عامة بشأن نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في البلاغات
    1. La Ley de administración de justicia contiene Disposiciones generales sobre la incautación que, en determinadas circunstancias, se aplica en relación con investigaciones penales, incluidas investigaciones relacionadas con actos de terrorismo. UN (1) يتضمن قانون إقامة العدل أحكاما عامة بشأن توقيع الحجز، ومن بينها التحقيقات المتعلقة بالأعمال الإرهابية.
    Con arreglo a este principio, el acuerdo relativo a la sede deberá referirse al párrafo 2 del artículo 48 del Estatuto, en el que figuran Disposiciones generales sobre los privilegios e inmunidades de los magistrados, el Fiscal, los Fiscales Adjuntos y el Secretario de la Corte, y al párrafo 5 del artículo 48 relativo a la renuncia a dichos privilegios e inmunidades. UN 18 - ينبغي، في إطار هذا المبدأ، أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 2 من المادة 48 من النظام الأساسي، التي تتضمن أحكاما عامة بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل، وإلى الفقرة 5 من المادة 48 المتعلقة برفع هذه الامتيازات والحصانات.
    Con arreglo a este principio, el acuerdo relativo a la sede deberá referirse al párrafo 2 del artículo 48 del Estatuto, en el que figuran Disposiciones generales sobre los privilegios e inmunidades de los magistrados, el Fiscal, los Fiscales Adjuntos y el Secretario de la Corte, y al párrafo 5 del artículo 48 relativo a la renuncia a dichos privilegios e inmunidades. UN 18 - ينبغي، في إطار هذا المبدأ، أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 2 من المادة 48 من النظام الأساسي، التي تتضمن أحكاما عامة بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل، وإلى الفقرة 5 من المادة 48 المتعلقة برفع هذه الامتيازات والحصانات.
    Cabe recordar que el preámbulo del proyecto contiene Disposiciones generales sobre los fines del tratado propuesto. UN وتتضمن ديباجة المشروع أحكاماً عامة بشأن أغراض المعاهدة المقترحة.
    68. El sistema de las Naciones Unidas tiene que introducir Disposiciones generales sobre el conflicto de intereses que permitan que la cuestión quede debidamente reflejada en los contratos. UN 68- وتوجد حاجة في منظومة الأمم المتحدة إلى الأخذ بأحكام شاملة بشأن تضارب المصالح يكون من شأنها التمكين من تناول هذه المسألة في العقود تناولاً وافياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد