ويكيبيديا

    "dispuesta a aceptar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعداد لقبول
        
    • مستعدة لقبول
        
    • استعداد للقبول
        
    • استعدادها لقبول
        
    • على استعداد للموافقة
        
    • استعداد لأن تقبل
        
    • استعداد للموافقة على
        
    • مستعد للقبول
        
    • مستعدا لقبول
        
    • مستعدة ﻷن
        
    Tomamos nota del reciente anuncio hecho por la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) de que está dispuesta a aceptar los Acuerdos de Bicesse y los resultados de las elecciones de 1992. UN ونحيط علما بما أعلنته يونيتا مؤخرا من أنها على استعداد لقبول اتفاقات بيسيس ونتائج انتخابات ١٩٩٢.
    Sobre esa base, mi delegación estaría dispuesta a aceptar el proyecto de programa provisional. UN وعلى هذا اﻷساس، وفد بلادي سيكــــون على استعداد لقبول مشروع جدول اﻷعمال المؤقت.
    No obstante, está dispuesta a aceptar los cambios propuestos. UN ومع ذلك، فهو على استعداد لقبول التعديل المقترح.
    Sin embargo, Eritrea se opuso y manifestó que no estaba dispuesta a aceptar la versión perfeccionada del documento. UN غير أن إريتريا تعنتت وأكدت أنها ليست مستعدة لقبول الوثيقة المحسنة.
    No obstante, al estudiar los pormenores de dicho arreglo, quedó claro que la parte turcochipriota no estaría dispuesta a aceptar dicho arreglo mutatis mutandis para el caso de Chipre. UN ومع ذلك، فعندما درست تفاصيل الاتفاق، أصبح واضحا أن الجانب القبرصي التركي لن يكون على استعداد للقبول بمثل هذا الاتفاق مع تعديله عند الاقتضاء في حالة قبرص.
    De hecho, Nueva Zelandia ha dejado ya constancia de que está dispuesta a aceptar una cifra más alta, la de una tercera parte, tal como recomendó el Secretario General; UN بل أنها سجلت بالفعل استعدادها لقبول نسبة أعلى، تصل إلى الثلث، على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام؛
    En relación con esa enmienda, la oradora está dispuesta a aceptar la función de la comisión de determinación de los hechos, aunque habría preferido que, en lugar de ella, se estableciese una comisión de conciliación. UN وقالت إنها في سياق هذا التعديل على استعداد لقبول دور لجنة تقصي الحقائق، مع أنها كانت تفضل لجنة توفيق بدلا منها.
    La India ha dicho desde 1994 en esta Asamblea General que está dispuesta a aceptar las responsabilidades que entraña el ser miembro permanente. UN وقد أوضحت الهند منذ عام ١٩٩٤ في هذه الجمعية العامة أنها على استعداد لقبول مسؤوليات العضوية الدائمة.
    Con todo, si se logra un consenso, está dispuesta a aceptar la supresión. UN ومع ذلك، فهي على استعداد لقبول حذفها إذا اتفقت اﻵراء على ذلك.
    No creo que la comunidad internacional esté dispuesta a aceptar que se sigan dando largas a este respecto. UN ولا أعتقد أن المجتمع الدولي سيكون على استعداد لقبول التسويف المستمر في هذا الصدد.
    Así pues, la Unión Europea está dispuesta a aceptar la recomendación del Secretario General referente a los observadores militares. UN ولهذا فإن الاتحاد اﻷوروبي على استعداد لقبول توصية اﻷمين العام فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين.
    Es interesante para una generación que tiene poca confianza en el futuro y que está dispuesta a aceptar soluciones extremas sin necesidad de tener una idea clara acerca de cuáles son los objetivos en última instancia. UN وهو يستهوي جيلاً ثقته قليلة في المستقبل وعلى استعداد لقبول علاج متطرف دونما حاجة إلى رؤية واضحة للهدف النهائي.
    Su delegación está dispuesta a aceptar la propuesta de avenencia con el añadido de una referencia al proyecto de artículo 50. UN ووفد بلده على استعداد لقبول اقتراح الحل التوفيقي بإضافة إشارة إلى مشروع المادة 50.
    Turquía está dispuesta a aceptar el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales e incluso a reforzarlo. UN وهي على استعداد لقبول ولاية فريق الخبراء الحكوميين وتعزيزها أيضاً.
    Recordaba que había dejado en claro durante las vistas de la CDHIO que no estaría dispuesta a aceptar recomendaciones de reintegración o de indemnización. UN وذكّرت الشركة بأنها أوضحت خلال جلسات اللجنة أنها غير مستعدة لقبول التوصية بإعادة التوظيف أو التعويض.
    Rwanda no está dispuesta a aceptar o tolerar el statu quo. UN فرواندا ليست مستعدة لقبول الأمر الواقع أو تحمله.
    No obstante, para demostrar su sinceridad en el tratamiento de la cuestión de las MDMA, China está dispuesta a aceptar esas propuestas como condiciones para la prohibición de las transferencias. UN لكنها مع ذلك، لإظهار صدقها في معالجة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، مستعدة لقبول تلك الاقتراحات كشروط لحظر النقل.
    Sin embargo, con espíritu de avenimiento, la delegación de Portugal está dispuesta a aceptar que se elimine esa mención del artículo 5 a condición de que se mantenga en los artículos 20 y 22 y en el preámbulo. UN ومع ذلك، وحرصا على روح التوافق، فإن الوفد البرتغالي على استعداد للقبول بحذف هذه اﻹشارة في المادة ٥ بشرط اﻹبقاء عليها في المادتين ٢٠ و ٢٢ وفي الديباجة.
    Sin embargo, su delegación, al igual que las de la Argentina, el Brasil, México y Chile, está dispuesta a aceptar la propuesta del Presidente. UN بيد أنه وفده، مثل وفود اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والمكسيك على استعداد للموافقة على مقترح الرئيس.
    17. La PRESIDENTA considera que no es necesario incluir las palabras " directas e indirectas " . pregunta si la Comisión está dispuesta a aceptar las enmiendas propuestas por la Unión Europea y el Japón. UN 17- الرئيسة: رأت أن ادخال العبارة " المباشرة وغير المباشرة " ليس ضروريا. ثم سألت اذا كانت اللجنة على استعداد لأن تقبل التعديلات المقترحة من الاتحاد الأوروبي واليابان.
    Con ánimo de compromiso la delegación de Bulgaria está, sin embargo, dispuesta a aceptar la formulación tal como figura actualmente. UN إلا أن وفد بلغاريا بروح وفاقية، مستعد للقبول بتلك الصيغة في شكلها الحالي.
    Suiza está dispuesta a aceptar cualquiera de las propuestas sobre opciones de financiación que se expone en el informe. UN وإن بلده مستعدا لقبول أي من خيارات التمويل المقترحة على النحو الوارد قي التقرير.
    Por otra parte, nada indica en la Declaración Conjunta o en sus anexos que China haya estado dispuesta a aceptar solamente el mantenimiento en vigor de las disposiciones de fondo del Pacto para apartar las que se refieren al sistema de control. UN ومن ناحية أخرى، لا يوجد في اﻹعلان المشترك أو في مرفقاته ما يدل على أن الصين مستعدة ﻷن تقبل فقط إبقاء أحكام العهد الموضوعية سارية واستبعاد اﻷحكام المتعلقة بنظام المراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد