Por su parte, Finlandia está dispuesta a cooperar con todos los demás Estados Miembros para enfrentar ese desafío. | UN | وفنلندا، من جهتها، على استعداد للتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في التصدي لذلك التحدي. |
Sudáfrica está dispuesta a cooperar con otros Estados de ideas similares en la región y fuera de ella para lograr este objetivo. | UN | وجنوب افريقيا على استعداد للتعاون مع الدول التي تنحو هذا المنحى في المنطقة وخارجها لتحقيق هذا الهدف. |
Ucrania está dispuesta a cooperar con otros Estados en tal reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وأوكرانيا على استعداد للتعاون مع الدول اﻷخرى للقيام بكل دقة بهذا اﻹصلاح على مجلس اﻷمن. |
Croacia está dispuesta a cooperar con todas las partes para encontrar a esas personas o averiguar qué ha ocurrido con ellas. | UN | وكرواتيا مستعدة للتعاون مع جميع اﻷطراف ضمن جهودها لتتبع هؤلاء اﻷشخاص، أو معروفة الحقيقة عن مصيرهم. |
La Federación de Rusia está dispuesta a cooperar con todos los Estados en la lucha contra la delincuencia internacional y el tráfico de drogas. | UN | والاتحاد الروسي مستعد للتعاون مع جميع الدول في محاربة الجريمة الدولية واﻹتجار بالمخدرات. |
Cuba está dispuesta a cooperar con todos los Organismos de las Naciones Unidas para el mejor ejercicio de todos los derechos humanos en todos los países. | UN | وتبدي كوبا استعدادها للتعاون مع جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ جميع صكوك حقوق اﻹنسان في جميع البلدان. |
La República de Chipre, que apoya los principios y objetivos de la Iniciativa, está dispuesta a cooperar con todos los Estados participantes en ella en la consecución de esos objetivos. | UN | وتؤيد جمهورية قبرص مبادئ وأهداف المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي على أهبة الاستعداد للتعاون مع جميع الدول المشاركة في المبادرة من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
Tailandia está dispuesta a cooperar con la comunidad internacional en la fase de aplicación del Programa de Acción de la Conferencia. | UN | وتايلند على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مرحلة تنفيذ برنامج العمل. |
Estoy dispuesta a cooperar con el nuevo Presidente en mi calidad de representante del Japón y de predecesora suya. | UN | وأنا على استعداد للتعاون مع الرئيس الجديد بصفتي ممثلة اليابان وأيضاً بصفتي سلفاً للرئيس. |
Mi delegación está dispuesta a cooperar con otras delegaciones interesadas en la elaboración de un mecanismo de esa naturaleza. | UN | ووفد بلدي على استعداد للتعاون مع الوفود اﻷخرى المهتمة بأمر إنشاء هذه الآلية. |
Sierra Leona está dispuesta a cooperar con la comunidad internacional para fomentar la función de paz y seguridad de la Organización. | UN | وسيراليون على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل تعزيز مهمة السلام واﻷمن التي تقوم بها المنظمة. |
La República Árabe Siria está dispuesta a cooperar con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones intergubernamentales para poner en práctica todo programa cuyo objetivo sea el desarrollo social. | UN | وأنها على استعداد للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ أي برامج للتنمية الاجتماعية. |
Filipinas está dispuesta a cooperar con otros países para contribuir al establecimiento de ese mecanismo. | UN | وأكد أن الفلبين على استعداد للتعاون مع غيرها في المساهمة على تطوير آلية من هذا القبيل. |
80. China está dispuesta a cooperar con los países en desarrollo en la promoción de la aplicación de dichas tecnologías. | UN | 80- وأضافت أن الصين على استعداد للتعاون مع البلدان النامية الأخرى على ترويج تطبيق مثل هذه التكنولوجيات. |
La República de Belarús está dispuesta a cooperar con todos los Estados en la solución de una amplia gama de problemas relacionados con la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | جمهورية بيلاروس مستعدة للتعاون مع جميع الدول بشأن المشاكل ذات الطابع العام المتصلة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La SADC tiene su propio protocolo sobre el control de armas de fuego y está dispuesta a cooperar con la comunidad internacional compartiendo información y procedimientos óptimos. | UN | وأضاف أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لديها بروتوكولها الخاص بشأن مراقبة الأسلحة النارية وهي مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي بتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات. |
Nigeria estaba dispuesta a cooperar con el Consejo o cualquier otro interlocutor dispuesto a comprobar la situación real de Nigeria en materia de tortura. | UN | ونيجيريا مستعدة للتعاون مع المجلس أو أي جهة معنية أخرى مهتمة بالتوصل إلى الحقائق المتعلقة بالتعذيب في نيجيريا. |
La delegación china está dispuesta a cooperar con todas las demás partes para contribuir al éxito de este período de sesiones. | UN | ووفد الصين مستعد للتعاون مع كل الأطراف للإسهام في نجاح هذه الدورة. |
La Unión Europea está dispuesta a cooperar con ellos en esa esfera, incluida la de la asistencia técnica. | UN | وهو مستعد للتعاون مع هذه الدول في ذلك المجال، وذلك بوسائل تشمل المساعدة التقنية. |
La República Federativa de Yugoslavia, con objeto de demostrar que está dispuesta a cooperar con el Tribunal, ha adoptado hasta el momento las medidas siguientes: | UN | ورغبة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في إظهار استعدادها للتعاون مع المحكمة، اتخذت لغاية اﻵن الخطوات التالية: |
Por último la delegación de la Federación de Rusia está dispuesta a cooperar con el Comité sobre la base de la igualdad y con espíritu de cooperación para contribuir a fortalecer el Tratado sobre la no proliferación y todo el régimen de no proliferación nuclear. | UN | وذكر، أخيرا، أن الوفد الروسي يقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع اللجنة على أساس المساواة والشراكة إسهاما منه في تعزيز معاهدة عدم الانتشار وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية برمته. |
Mi delegación está dispuesta a cooperar con todos los interesados para garantizar que el proceso de paz se vuelva a encarrilar. | UN | ويعرب وفد بلدي عن استعداده للتعاون مع جميع الجهات المعنية لضمان إعادة وضع عملية السلام على المسار السليم. |
La Federación de Rusia está dispuesta a cooperar con sus colaboradores en la Comisión para lograr esos objetivos. | UN | ووفده على استعداد للعمل مع شركائه في اللجنة تحقيقاً لتلك الأهداف. |