ويكيبيديا

    "dispuesto a proporcionar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعداد لتقديم
        
    • مستعدة لتقديم
        
    • مستعد لتقديم
        
    • الاستعداد لتقديم
        
    • استعدادها لتقديم
        
    • استعداد لإسداء
        
    • استعداد لتوفير
        
    • استعداد لأن تقدم
        
    • مستعد لتوفير
        
    Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar al Comité cualquier otra información que pueda solicitar. UN وتظل حكومة بلدي على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية قد تطلبها اللجنة.
    El Gobierno de Samoa está dispuesto a proporcionar al Comité cualquier información adicional que considere necesaria. UN وحكومة ساموا على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية تطلبها اللجنة.
    Mi Gobierno sigue estando dispuesto a proporcionar toda la información complementaria que el Comité contra el Terrorismo estimare necesaria. UN وستظل حكومتي مستعدة لتقديم أي معلومات تكميلية تعتبرها لجنة مكافحة الإرهاب ضرورية.
    Mauricio está dispuesto a proporcionar asistencia a otros Estados para ayudarles a aplicar las medidas incluidas en las resoluciones. UN موريشيوس مستعدة لتقديم المساعدة للدول الأخرى لمساعدتها في تنفيذ التدابير الواردة في القرارات.
    Sabemos que al conseguir su independencia, Ucrania se unió a la comunidad mundial no como país rico, dispuesto a proporcionar asistencia generosa a los demás. UN ونحن نقدر أن أوكرانيا، بعــد استقلالها، قد انضمت الى المجتمع الدولي ولكنها لم تنضم إليه كبلد غني مستعد لتقديم المساعدة السخية لﻵخريـن.
    Israel, por su parte, apoya esos esfuerzos y está dispuesto a proporcionar asistencia. UN وإسرائيل، من جانبها، تدعم تلك الجهود وهي تقف على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة.
    Nuestro Gobierno está dispuesto a proporcionar todo lo necesario para facilitar esa operación. UN وتؤكد الحكومة استعدادها لتقديم كافة الضمانات والتسهيلات الضرورية لتحقيق ذلك.
    El Representante está dispuesto a proporcionar el asesoramiento y la orientación que le soliciten. UN والممثل على استعداد لإسداء المشورة والإرشادات الملائمة، بناء على الطلب؛
    A este respecto, el Grupo mixto de expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino había indicado que estaba dispuesto a proporcionar expertos para la realización del examen y organizar un curso práctico. UN وفي هذا الصدد، ذكر فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية أنه على استعداد لتوفير الخبراء للدراسة الاستقصائية وتنظيم حلقة عمل.
    El Gobierno de Samoa está dispuesto a proporcionar al Comité cualquier UN وحكومة ساموا على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية قد تطلبها اللجنة.
    El Gobierno de Argelia está dispuesto a proporcionar los informes y datos que el Comité solicite. UN والحكومة الجزائرية على استعداد لتقديم تقارير ومعلومات أخرى للجنة إذا طلبت ذلك.
    Mi Gobierno sigue dispuesto a proporcionar cualquier otra información que el Comité tenga a bien solicitar. UN وحكومتي على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية تطلبها اللجنة.
    El Gobierno de Samoa está dispuesto a proporcionar cualquier información adicional que pudiera pedir el Comité. UN وحكومة ساموا على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية قد تطلبها اللجنة.
    Como Secretario General, y en estrecha cooperación con la comunidad internacional, estoy dispuesto a proporcionar toda la asistencia necesaria. UN وبصفتي الأمين العام، فإنني على استعداد لتقديم كل مساعدة قد تُطلب، وذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي.
    Egipto respalda plenamente la labor del OOPS y está dispuesto a proporcionar la asistencia que necesita. UN وتدعم مصر بالكامل عمل الأونروا وهي على استعداد لتقديم المساعدة التي تحتاجها.
    El Perú está dispuesto a proporcionar asistencia a otros Estados en materia de intercambio de inteligencia. UN بيرو مستعدة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في مجال تبادل معلومات الاستخبارات.
    El Gobierno de Armenia está dispuesto a proporcionar asistencia a otros Estados, compartiendo la información disponible sobre la materia. UN إن حكومة أرمينيا مستعدة لتقديم المساعدة إلى دول أخرى من منظور تبادل المعلومات المتوفرة في هذا الشأن.
    Azerbaiyán está dispuesto a proporcionar asistencia en la educación y la capacitación de jóvenes profesionales africanos. UN وأذربيجان مستعدة لتقديم المساعدة في تعليم وتدريب فنيين أفارقة من الشباب.
    Ninguno de los países que habían indicado la posibilidad de hacer contribuciones estuvo dispuesto a proporcionar tropas de despliegue rápido. ¿De qué sirve un instrumento si no hay voluntad política para emplearlo? UN فلم يكن من بين البلدان التي سبق أن أفصحت عن إسهامات محتملة بلد واحد مستعد لتقديم قوات للوزع السريع. فما هي فائدة أداة إن لم تكن هناك إرادة سياسية على استخدامها؟
    El Secretario General está dispuesto a proporcionar hipótesis adicionales para el cálculo de los límites convenientes si la Asamblea General así se lo solicita, con el fin de facilitar las deliberaciones durante el actual período de sesiones. UN 24 - والأمين العام مستعد لتقديم سيناريوهات إضافية لحساب النطاقات المستصوبة إذا طلبت منه الجمعية ذلك من أجل تيسير المداولات خلال الدورة الحالية.
    El Servicio de Policía de Sudáfrica, con el apoyo de los restantes servicios de información del país, está preparado y dispuesto a proporcionar todo el apoyo en el momento que haga falta. UN ودائرة شرطة جنوب أفريقيا، التي تدعمها باقي أوساط الاستخبارات في جنوب أفريقيا، على أهبة الاستعداد لتقديم جميع أنواع الدعم عندما يقتضي الأمر ذلك.
    El Gobierno de la República de Belarús está dispuesto a proporcionar al Comité los informes y la información adicionales que el Comité le solicite. UN وتعرب حكومة جمهورية بيلاروس عن استعدادها لتقديم تقارير أو معلومات إضافية قد تطلبها اللجنة.
    El Representante está dispuesto a proporcionar el asesoramiento y la orientación que sean necesarios. UN والممثل على استعداد لإسداء المشورة والإرشادات الملائمة. الحواشي
    Tras la repatriación de la aeronave proporcionada por Dinamarca para uso exclusivo de la UNAMI, se está tratando sin éxito de encontrar entre los países que aportan contingentes uno que esté dispuesto a proporcionar una aeronave militar con el mismo tipo de equipo. UN وعقب إعادة الطائرة الدانمركية المكرسة، لم تنجح محاولات تحديد بلد مساهم بقوات على استعداد لتوفير طائرة عسكرية ذات تجهيز مماثل.
    El Gobierno de Barbados sigue estando dispuesto a proporcionar cualquier tipo de información adicional que se considere apropiada. UN وما زالت حكومة بربادوس على استعداد لأن تقدم أي معلومات أخرى حسب الاقتضاء.
    En sus visitas a los distintos países el Alto Comisionado subraya la importancia de la ratificación de la Convención y de su aplicación efectiva y está dispuesto a proporcionar a quienes la pidan asistencia técnica con objeto de superar los posibles obstáculos para ratificar la Convención y adaptar la legislación nacional a sus disposiciones. UN ويشدد المفوض السامي في زيارته إلى البلدان على أهمية التصديق على الاتفاقية وتنفيذها بفعالية، وهو مستعد لتوفير المساعدة التقنية عند الطلب للمساعدة في التصدي للعقبات التي يحتمل أن تحول دون التصديق وفي تكييف التشريعات القطرية لتتفق مع أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد