Por último, el legislador no hace distinción alguna entre los asegurados sociales. | UN | وأخيرا، لا يضع المشرع أي تمييز بين اﻷشخاص المضمونيين اجتماعيا. |
En estas disposiciones no se establece distinción alguna entre hombres y mujeres. | UN | وفي هذا الوضع، لا يوجد أي تمييز بين الجنسين. |
Con arreglo a una segunda variante, no se haría en cambio distinción alguna entre las existencias y los bienes que no sean ni artículos de consumo ni existencias. | UN | وعلى النقيض من ذلك، لا يوجد بمقتضى بديل ثان أي تمييز بين المخزون والموجودات غير السلع الاستهلاكية أو المخزون. |
La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del Artículo 10 del Estatuto). | UN | 10 - وفي مجلس الأمن، تشكل ثمانية أصوات الأغلبية المطلقة، ولا فرق في هذا الصدد بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين بالمجلس (الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الأساسي). |
La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del Artículo 10 del Estatuto). | UN | 14 - وفي مجلس الأمن، تشكل ثمانية أصوات الأغلبية المطلقة، ولا فرق في هذا الصدد بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين بالمجلس (الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الأساسي). |
El párrafo 2 del artículo 12 precisa que en aplicación de dicho Estatuto no se hará distinción alguna entre hombres y mujeres. | UN | والفقرة 2 من المادة 12 تنص، بصفة خاصة، على عدم القيام بأي تمييز بين الجنسين لدى تطبيق هذا القانون. |
Tanto al segundo nivel como al tercero no existe distinción alguna entre hombres y mujeres. | UN | ولا توجد في المستوى الثاني ولا في المستوى الثالث أي تفرقة بين الرجال والنساء. |
Por ello no establece distinción alguna entre los derechos del hombre y los de la mujer. | UN | وبناء على ذلك، لا يوجد أي فرق بين حقوق الرجال وحقوق النساء. |
130. A primera vista, en materia de capacidad jurídica no existe distinción alguna entre el hombre y la mujer. | UN | 130- ويظهر للوهلة الأولى أنه لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالأهلية القانونية. |
Estas condiciones no hacen distinción alguna entre las personas en función de una discapacidad y el apoyo para la adopción de la decisión se presta igualmente a las personas con discapacidad. | UN | ولا تنطوي هذه الشروط على أي تمييز بين شخص يعاني من إعاقة وشخص لا يعاني منها وتنطبق المساندة في اتخاذ القرار أيضاً على الأشخاص ذوي الإعاقة. |
53. La libertad de expresión está garantizada y no se hace distinción alguna entre los partidarios y los adversarios del proceso de paz y la autoridad palestina. | UN | ٣٥- وحرية التعبير مكفولة وليس هناك أي تمييز بين أنصار أو أعداء عملية السلام أو السلطة الفلسطينية. |
Las fuerzas de la UPC bombardearon cientos de aldeas lendu sin hacer distinción alguna entre combatientes armados y civiles. | UN | 37 - وقصفت قوات اتحاد الوطنيين الكونغوليين مئات من قرى الليندو دون أي تمييز بين المدنيين والمقاتلين المسلحين. |
Por ejemplo, en él no se hace distinción alguna entre las obligaciones respecto de los medios y las obligaciones respecto de los resultados, lo cual es de indudable importancia para la legislación sobre la responsabilidad del Estado. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يوجد أي تمييز بين التزامات الوسائل والتزامات النتيجة، والذي ينطوي على أهمية لا شك فيها بالنسبة لقانون مسؤولية الدول. |
Por lo tanto, se ha decidido adoptar dos criterios diferentes: la variante A y la variante B. En el contexto de la variante B no se hace distinción alguna entre las existencias y otros bienes. | UN | وقد تقرر لذلك اعتماد نهجين بديلين هما الخيار ألف والخيار باء. وبمقتضى الخيار باء لا يوجد أي تمييز بين المخزون والممتلكات الأخرى. |
El plan de igualdad de oportunidades del Ministerio apunta a lograr un mejor equilibrio entre los géneros. Por otra parte, cuando se evalúan las postulaciones a los cargos no se hace distinción alguna entre hombres y mujeres, y la selección se basa exclusivamente en las calificaciones. | UN | بيد أن خطة تكافؤ الفرصة لدى الوزارة تستهدف تحقيق توازن أفضل بين الجنسين وإن كان التقدّم لشغل الوظائف لا يشهد أي تمييز بين الرجال والنساء فالجميع يُختارون على أساس مؤهلاتهم. |
La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del Artículo 10 del Estatuto). | UN | 9 - وفي مجلس الأمن، تشكل ثمانية أصوات الأغلبية المطلقة، ولا فرق في هذا الصدد بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين بالمجلس (الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الأساسي). |
La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del artículo 10 del Estatuto). | UN | 9 - وفي مجلس الأمن، تشكل ثمانية أصوات الأغلبية المطلقة، ولا فرق في هذا الصدد بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين بالمجلس (الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الأساسي). |
La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del Artículo 10 del Estatuto). | UN | 14 - وفي مجلس الأمن، تشكل ثمانية أصوات الأغلبية المطلقة، ولا فرق في هذا الصدد بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين بالمجلس (الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الأساسي). |
De otro modo, las disposiciones de la resolución no establecen distinción alguna entre funcionarios de las Naciones Unidas basada en la nacionalidad o la residencia. | UN | وبخلاف ذلك، لا تسمح أحكام القرار بأي تمييز بين موظفي اﻷمم المتحدة على أساس الجنسية أو اﻹقامة. |
El pueblo de Gibraltar no reconocía distinción alguna entre los principios y la práctica de sus derechos. | UN | ولا يعترف شعب جبل طارق بأي تمييز بين المبادئ المتعلقة بحقوقه، وممارسة هذه الحقوق. |
En el sector público, se ha establecido una escala salarial que no hace distinción alguna entre hombres y mujeres. | UN | وفي القطاع العام، وضع جدول للأجور لا يتيح أي تفرقة بين الرجال والنساء. |
Es difícil de observar distinción alguna entre un caso así y la situación en que un órgano estatal actúe de tal manera. | UN | ومن الصعب الوقوف على أي فرق بين هذه الحالة والحالة التي يتصرف فيها جهاز من أجهزة الدولة على هذا النحو. |
La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del Artículo 10 del Estatuto). | UN | ٠١ - وفي مجلس اﻷمن، تعتبر ثمانية أصوات أغلبية مطلقة ولا يحصل تفريق بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين في المجلس )الفقرة ٢ من المادة ٠١ من النظام اﻷساسي(. |