ويكيبيديا

    "distinción alguna entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي تمييز بين
        
    • فرق في هذا الصدد بين
        
    • بأي تمييز بين
        
    • أي تفرقة بين
        
    • أي فرق بين
        
    • يحصل تفريق بين
        
    Por último, el legislador no hace distinción alguna entre los asegurados sociales. UN وأخيرا، لا يضع المشرع أي تمييز بين اﻷشخاص المضمونيين اجتماعيا.
    En estas disposiciones no se establece distinción alguna entre hombres y mujeres. UN وفي هذا الوضع، لا يوجد أي تمييز بين الجنسين.
    Con arreglo a una segunda variante, no se haría en cambio distinción alguna entre las existencias y los bienes que no sean ni artículos de consumo ni existencias. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يوجد بمقتضى بديل ثان أي تمييز بين المخزون والموجودات غير السلع الاستهلاكية أو المخزون.
    La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del Artículo 10 del Estatuto). UN 10 - وفي مجلس الأمن، تشكل ثمانية أصوات الأغلبية المطلقة، ولا فرق في هذا الصدد بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين بالمجلس (الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الأساسي).
    La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del Artículo 10 del Estatuto). UN 14 - وفي مجلس الأمن، تشكل ثمانية أصوات الأغلبية المطلقة، ولا فرق في هذا الصدد بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين بالمجلس (الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الأساسي).
    El párrafo 2 del artículo 12 precisa que en aplicación de dicho Estatuto no se hará distinción alguna entre hombres y mujeres. UN والفقرة 2 من المادة 12 تنص، بصفة خاصة، على عدم القيام بأي تمييز بين الجنسين لدى تطبيق هذا القانون.
    Tanto al segundo nivel como al tercero no existe distinción alguna entre hombres y mujeres. UN ولا توجد في المستوى الثاني ولا في المستوى الثالث أي تفرقة بين الرجال والنساء.
    Por ello no establece distinción alguna entre los derechos del hombre y los de la mujer. UN وبناء على ذلك، لا يوجد أي فرق بين حقوق الرجال وحقوق النساء.
    130. A primera vista, en materia de capacidad jurídica no existe distinción alguna entre el hombre y la mujer. UN 130- ويظهر للوهلة الأولى أنه لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالأهلية القانونية.
    Estas condiciones no hacen distinción alguna entre las personas en función de una discapacidad y el apoyo para la adopción de la decisión se presta igualmente a las personas con discapacidad. UN ولا تنطوي هذه الشروط على أي تمييز بين شخص يعاني من إعاقة وشخص لا يعاني منها وتنطبق المساندة في اتخاذ القرار أيضاً على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    53. La libertad de expresión está garantizada y no se hace distinción alguna entre los partidarios y los adversarios del proceso de paz y la autoridad palestina. UN ٣٥- وحرية التعبير مكفولة وليس هناك أي تمييز بين أنصار أو أعداء عملية السلام أو السلطة الفلسطينية.
    Las fuerzas de la UPC bombardearon cientos de aldeas lendu sin hacer distinción alguna entre combatientes armados y civiles. UN 37 - وقصفت قوات اتحاد الوطنيين الكونغوليين مئات من قرى الليندو دون أي تمييز بين المدنيين والمقاتلين المسلحين.
    Por ejemplo, en él no se hace distinción alguna entre las obligaciones respecto de los medios y las obligaciones respecto de los resultados, lo cual es de indudable importancia para la legislación sobre la responsabilidad del Estado. UN وعلى سبيل المثال، لا يوجد أي تمييز بين التزامات الوسائل والتزامات النتيجة، والذي ينطوي على أهمية لا شك فيها بالنسبة لقانون مسؤولية الدول.
    Por lo tanto, se ha decidido adoptar dos criterios diferentes: la variante A y la variante B. En el contexto de la variante B no se hace distinción alguna entre las existencias y otros bienes. UN وقد تقرر لذلك اعتماد نهجين بديلين هما الخيار ألف والخيار باء. وبمقتضى الخيار باء لا يوجد أي تمييز بين المخزون والممتلكات الأخرى.
    El plan de igualdad de oportunidades del Ministerio apunta a lograr un mejor equilibrio entre los géneros. Por otra parte, cuando se evalúan las postulaciones a los cargos no se hace distinción alguna entre hombres y mujeres, y la selección se basa exclusivamente en las calificaciones. UN بيد أن خطة تكافؤ الفرصة لدى الوزارة تستهدف تحقيق توازن أفضل بين الجنسين وإن كان التقدّم لشغل الوظائف لا يشهد أي تمييز بين الرجال والنساء فالجميع يُختارون على أساس مؤهلاتهم.
    La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del Artículo 10 del Estatuto). UN 9 - وفي مجلس الأمن، تشكل ثمانية أصوات الأغلبية المطلقة، ولا فرق في هذا الصدد بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين بالمجلس (الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الأساسي).
    La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del artículo 10 del Estatuto). UN 9 - وفي مجلس الأمن، تشكل ثمانية أصوات الأغلبية المطلقة، ولا فرق في هذا الصدد بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين بالمجلس (الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الأساسي).
    La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del Artículo 10 del Estatuto). UN 14 - وفي مجلس الأمن، تشكل ثمانية أصوات الأغلبية المطلقة، ولا فرق في هذا الصدد بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين بالمجلس (الفقرة 2 من المادة 10 من النظام الأساسي).
    De otro modo, las disposiciones de la resolución no establecen distinción alguna entre funcionarios de las Naciones Unidas basada en la nacionalidad o la residencia. UN وبخلاف ذلك، لا تسمح أحكام القرار بأي تمييز بين موظفي اﻷمم المتحدة على أساس الجنسية أو اﻹقامة.
    El pueblo de Gibraltar no reconocía distinción alguna entre los principios y la práctica de sus derechos. UN ولا يعترف شعب جبل طارق بأي تمييز بين المبادئ المتعلقة بحقوقه، وممارسة هذه الحقوق.
    En el sector público, se ha establecido una escala salarial que no hace distinción alguna entre hombres y mujeres. UN وفي القطاع العام، وضع جدول للأجور لا يتيح أي تفرقة بين الرجال والنساء.
    Es difícil de observar distinción alguna entre un caso así y la situación en que un órgano estatal actúe de tal manera. UN ومن الصعب الوقوف على أي فرق بين هذه الحالة والحالة التي يتصرف فيها جهاز من أجهزة الدولة على هذا النحو.
    La mayoría absoluta del Consejo de Seguridad es de ocho votos, sin distinción alguna entre miembros permanentes y miembros no permanentes del Consejo (párrafo 2 del Artículo 10 del Estatuto). UN ٠١ - وفي مجلس اﻷمن، تعتبر ثمانية أصوات أغلبية مطلقة ولا يحصل تفريق بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين في المجلس )الفقرة ٢ من المادة ٠١ من النظام اﻷساسي(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد