ويكيبيديا

    "distinto del estado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير الدولة
        
    • غير دولة
        
    Además, se desprende claramente de la definición de “daño transfronterizo” que figura en el artículo 2 que los proyectos de artículos se aplican únicamente a las actividades que causan daño en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen. UN ويتجلى أيضا من تعريف " الضرر العابر للحدود " في المادة ٢ أن مشاريع المواد لا تنطبق إلا عندما يسبب نشاط ما ضررا يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة.
    La protección diplomática se puede ejercitar siempre que existan al menos tres condiciones: el acto ilícito debe ser cometido por un Estado distinto del Estado de la nacionalidad; el perjuicio debe resultar de ese acto; y la persona perjudicada debe ser un nacional del Estado que se propone ejercitar la protección diplomática. UN ويمكن ممارستها رهنا بثلاثة شروط على الأقل هي: يجب أن تكون قد قامت بالفعل غير المشروع دولة أخرى غير الدولة التي يحمل المواطن جنسيتها؛ ويجب أن ينشأ ضرر عن ذلك الفعل؛ ويجب أن يكون الشخص المتضرر مواطناً للدولة التي تعتزم ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    c) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no los Estados interesados fronteras comunes; UN (ج) يعني " الضرر العابر للحدود " الضرر المتسبب فيه في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولاية هذه الدولة أو لسيطرتها، سواء أكانت للدولتين المعنيتين حدود مشتركة أم لا؛
    4. Si el condenado fue entregado a la Corte por un Estado distinto del Estado de ejecución o del que pida la extradición, la Presidencia consultará al Estado que lo haya entregado y tendrá en cuenta sus observaciones. UN 4 - إذا سلمت الشخص إلى المحكمة دولة غير دولة التنفيذ أو الدولة التي تطلب تسليمه، تتشاور هيئة الرئاسة مع الدولة التي سلمت الشخص وتأخذ في الاعتبار أية آراء تبديها هذه الدولة.
    4. Si el condenado fue entregado a la Corte por un Estado distinto del Estado de ejecución o del que pida la extradición, la Presidencia consultará al Estado que lo haya entregado y tendrá en cuenta sus observaciones. UN 4 - إذا سلمت الشخص إلى المحكمة دولة غير دولة التنفيذ أو الدولة التي تطلب تسليمه، تتشاور هيئة الرئاسة مع الدولة التي سلمت الشخص وتأخذ في الاعتبار أية آراء تبديها هذه الدولة.
    c) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no los Estados interesados fronteras comunes; UN (ج) يعني " الضرر العابر للحدود " الضرر المتسبب فيه في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولاية هذه الدولة أو لسيطرتها، سواء أكانت للدولتين المعنيتين حدود مشتركة أم لا؛
    b) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no esos Estados fronteras comunes; UN )ب( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى موضوعة لولاية أو تحت سيطرة تلك الدولة، سواء أكانت الدولتان المعنيتان لهما حدود مشتركة أم لا؛
    b) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en lugares bajo su jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no esos Estados fronteras comunes; UN )ب( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى موضوعة تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة، سواء أكانت الدولتان المعنيتان لهما حدود مشتركة أم لا؛
    b) se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no esos Estados fronteras comunes; UN )ب( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن خاضعة لولاية أو سيطرة تلك الدولة، سواء أكانت الدولتان المعنيتان لهما حدود مشتركة أم لا؛
    b) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no esos Estados fronteras comunes; UN )ب( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولاية تلك الدولة أو لسيطرتها، سواء أكانت الدولتان المعنيتان لهما حدود مشتركة أم لا؛
    c) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no esos Estados fronteras comunes; UN )ج( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر المتسبب فيه في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة، سواء أكانت للدولتين المعنيتين حدود مشتركة أم لا؛
    c) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no esos Estados fronteras comunes; UN (ج) يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر المتسبب فيه في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة، سواء أكانت للدولتين المعنيتين حدود مشتركة أم لا؛
    c) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no esos Estados fronteras comunes; UN (ج) يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر المتسبب فيه في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة، سواء أكانت للدولتين المعنيتين حدود مشتركة أم لا؛
    b) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no esos Estados fronteras comunes; UN )ب( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى موضوعة تحت ولاية تلك الدولة أو تحت سيطرتها، سواء أكانت الدولتان المعنيتان لهما حدود مشتركة أم لا؛
    b) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no esos Estados fronteras comunes; UN )ب( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى موضوعة تحت ولاية تلك الدولة أو تحت سيطرتها، سواء وجدت حدود مشتركة بين الدولتين المعنيتين أو لم توجد حدود مشتركة بينهما؛
    b) Se entiende por ' daño transfronterizo ' el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no esos Estados fronteras comunes; UN )ب( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى موضوعة تحت ولاية تلك الدولة أو تحت سيطرتها، سواء وجدت حدود مشتركة بين الدولتين المعنيتين أو لم توجد حدود مشتركة بينهما؛
    En vista de las consideraciones precedentes, cabe proponer que la expresión " extranjero " designe, en el marco del presente tema, al natural de un Estado distinto del Estado de acogida o del Estado territorial o, a la inversa, a un " no natural " de este último. UN 151 - وفي ضوء الاعتبارات السابقة، يمكن اقتراح إطلاق تعبير " أجنبي " ، في إطار هذا الموضوع، على أحد رعايا (ressortissant ) دولة غير الدولة المضيفة أو الدولة الإقليمية أو على نقيض ذلك على " أحد الأشخاص من غير رعايا " () هذه الدولة.
    Si la persona fue entregada a la Corte por un Estado distinto del Estado de ejecución o del Estado que solicita la extradición, la Presidencia consultará al Estado que entregó a la persona y tendrá en cuenta las opiniones expresadas por dicho Estado. UN إذا سلمت الشخص إلى المحكمة دولة غير دولة التنفيذ أو الدولة التي تطلب تسليمه، تتشاور هيئة الرئاسة مع الدولة التي سلمت الشخص وتأخذ في الاعتبار أية آراء تبديها هذه الدولة.
    4. Si el condenado fue entregado a la Corte por un Estado distinto del Estado de ejecución o del que pida la extradición, la Presidencia consultará al Estado que lo haya entregado y tendrá en cuenta sus observaciones. UN 4 - إذا سلمت الشخص إلى المحكمة دولة غير دولة التنفيذ أو الدولة التي تطلب تسليمه، تتشاور هيئة الرئاسة مع الدولة التي سلمت الشخص وتأخذ في الاعتبار أية آراء تبديها هذه الدولة.
    La mención que se hace en ese artículo de los Estados puede resultar ambigua; ha de leerse en el contexto del comentario relativo a la invocación de responsabilidad por un Estado distinto del Estado de la nacionalidad cuando la obligación violada existe en relación con la comunidad internacional en su conjunto o con un grupo de Estados. UN والإشارة إلى الدول في هذه المادة قد تؤدي إلى اللبس، فمن الواجب أن تُقرأ في سياق التعليق المتصل بالتذرع بمسؤولية دول أخرى غير دولة الجنسية عندما يكون الالتزام المنتَهك راجعا إلى المجتمع الدولي في مشموله أو إلى مجموعة من الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد