Todos los funcionarios de los servicios de inteligencia están conectados a una red común de comunicación por correo electrónico que garantiza la rápida distribución de información esencial. | UN | وكل موظفي الاستخبارات موصولون بشبكة مشتركة للاتصال بالبريد الإلكتروني تكفل السرعة في توزيع المعلومات الأساسية. |
Esta ley castiga la distribución de información falsa e incluye medidas contra la distribución e información peligrosa para los jóvenes. | UN | ويعاقب القانون على توزيع المعلومات غير السليمة كما يشمل تدابير لمكافحة توزيع المعلومات الضارة بالشباب. |
La distribución de información y materiales sobre tratados de derechos humanos constituye y seguirá constituyendo una parte necesaria de todas las actividades de la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos. | UN | ويتواصل توزيع المعلومات والمواد عن معاهدة حقوق الإنسان كجزء أساسي من أنشطة مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان. |
Ambas entidades se ocuparán de la distribución de información a las 15 regiones del país. | UN | وسيكون هؤلاء مسؤولين عن توزيع معلومات الى مناطق البلد الخمس عشرة. |
distribución de información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. | UN | أن يتم توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية. |
Se prestará cada vez mayor atención a la creación y distribución de información electrónica, el contacto con las bibliotecas depositarias y el apoyo al plurilingüismo. | UN | وسيزداد التركيز على إنتاج وتوزيع المعلومات الإلكترونية، والاتصال مع المكتبات الوديعة، وتوفير الدعم للتعددية اللغوية. |
Se procura en especial informar a las personas con discapacidad de los derechos que les asisten, mediante la distribución de información y la mejora del acceso a la formación y la documentación. | UN | ويولى اهتمام خاص إلى إبلاغ الأشخاص المعوقين بحقوقهم من خلال توزيع المعلومات وتحسين فرص الحصول على التدريب والوثائق. |
Los coordinadores residentes, los directores de los centros de información de las Naciones Unidas y los secretarios ejecutivos de las comisiones cumplían una función muy activa en la distribución de información y sobre el cincuentenario y material educativo. | UN | ويشارك المنسقون المقيمون، ومديرو مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة واﻷمناء التنفيذيون مشاركة نشطة للغاية في توزيع المعلومات والمواد التعليمية المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين. |
Mi delegación quiere reconocer los esfuerzos de los últimos tiempos para ampliar la distribución de información, en particular, la decisión de poner documentos y sentencias a disponibilidad del público por medio de la Internet. | UN | ويعي وفد بلدي الجهود التي بذلتها المحكمة مؤخرا لزيادة توزيع المعلومات. ونرحب، بشكل خاص، بفكرة إتاحة وثائق المحكمة واﻷحكام التي تصدرها للجمهور على شبكة اﻹنترنت. |
398. Últimamente ha aumentado la distribución de información sobre la legislación del trabajo infantil, tanto a los jóvenes como a los empleadores. | UN | ٨٩٣- وأخيراً، تزايد توزيع المعلومات على الشباب وكذلك على أصحاب العمل فيما يتعلق بالقوانين الخاصة بعمل اﻷطفال. |
159. Estonia ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos con miras a mejorar la distribución de información acerca de los derechos humanos y su protección. | UN | 159- وإستونيا مرشحة لتصبح عضواً في مجلس حقوق الإنسان من أجل تحسين توزيع المعلومات عن حقوق الإنسان وحمايتها. |
41. En un mundo en constante cambio, se necesitan métodos novedosos que permitan la distribución de información a todas las personas, sin discriminación. | UN | 41 - وأوضَح أنه في إطار عالم متطوّر، فالأمر يحتاج إلى التماس طرائق جديدة لضمان توزيع المعلومات على الجميع دون تمييز. |
En la región del Caribe se está apoyando el establecimiento de una red regional independiente por satélite de radio y comunicación de datos con capacidad de transmisión multilingüe mediante la consolidación del sistema de distribución de información regional en la Agencia Noticiosa del Caribe. | UN | يقدم البرنامج الدعم في منطقة البحر الكاريبي من أجل إنشاء شبكة إقليمية مستقلة للاتصالات اللاسلكية ونقل البيانات باستخدام الساتل، مع توفير قدرات للبث بلغات متعددة عن طريق تعزيز نظام توزيع المعلومات اﻹقليمي التابع لوكالة اﻷنباء الكاريبية. |
c) la distribución de información actualizada mediante boletines y por Internet; | UN | )ج( توزيع المعلومات الحالية بواسطة الرسائل اﻹخبارية وشبكة انترنيت؛ |
La organización presta apoyo también para el establecimiento de una red regional satelital de radiocomunicación y transmisión de datos con capacidad de transmisión multilingüe, mediante el mejoramiento del sistema regional de distribución de información de la Agencia Noticiosa del Caribe. | UN | وتقدم المنظمة أيضا دعما ﻹنشاء شبكة إقليمية مستقلة تعمل بواسطة الساتل للاتصالات اللاسلكية وبث البيانات، مع تزويدها بقدرات البث بلغات متعددة، من خلال تعزيز شبكة توزيع المعلومات اﻹقليمية لوكالة أنباء الكاريبي. |
El AGCS establecía también un acceso prioritario a la cooperación técnica y los canales de distribución de información, y era el primer acuerdo de la OMC en vincular las prácticas comerciales y la competencia, aunque debía todavía detallarse la disposición pertinente. | UN | كما ينص الاتفاق العام للتجارة في الخدمات على أولية الوصول إلى التعاون التقني وقنوات توزيع المعلومات وهو أول اتفاق لمنظمة التجارة الدولية يربط بين الممارسات التجارية والمنافسة، على الرغم من أن المادة المتصلة بذلك ما زالت بحاجة للمزيد من التفصيل. |
2. Los Estados deben promover la distribución de información sobre cuestiones relacionadas con la discapacidad entre las organizaciones e instituciones religiosas. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تشجع على توزيع معلومات عن المسائل المتعلقة بالعوق، على المؤسسات والمنظمات الدينية. |
2. Los Estados deben promover la distribución de información sobre cuestiones relacionadas con la discapacidad entre las organizaciones e instituciones religiosas. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تشجع على توزيع معلومات عن المسائل المتعلقة بالعوق، على المؤسسات والمنظمات الدينية. |
La Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos debe alentar la distribución de información simplificada en el idioma jemer, y en los idiomas de las minorías étnicas que residen en Camboya, en cuanto a los principios constitucionales y las normas de derechos humanos. | UN | وينبغي لمكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن يشجع على توزيع معلومات مبسطة باللغة الخميرية وبلغات اﻷقليات اﻹثنية التي تعيش في كمبودبا بشأن المبادئ الدستورية ومعايير حقوق اﻹنسان. |
Se prestará cada vez mayor atención a la creación y distribución de información en formato electrónico, los contactos con las bibliotecas depositarias y el apoyo al multilingüismo. | UN | وسيزداد التركيز على إنتاج وتوزيع المعلومات الإلكترونية، والاتصال مع المكتبة الوديعة، وتوفير الدعم للتعددية اللغوية. |
Actividades de distribución de información sobre población, en colaboración con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | الأنشطة المنفذة بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتوزيع المعلومات في مجال السكان |
Además, con respecto a la distribución de información por Internet, un grupo de estudio del Ministerio de Correos y Telecomunicaciones publicó en diciembre de 1997 un informe titulado “Normas para la distribución de información en Internet”. | UN | وفيما يتعلق بتوزيع المعلومات على الانترنت أيضا أصدر فريق دراسي تابع لوزارة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ تقريرا بعنوان " قواعد لتوزيع المعلومات على الانترنت " . |