Aunque se ha eliminado la División de Publicaciones de la Oficina de Servicios de Conferencias, la Oficina sigue encargándose de la distribución de la documentación y las publicaciones. | UN | ورغم أن شعبة النشر التابعة لمكتب شؤون المؤتمر قد ألغيت، فإن هذا المكتب قد احتفظ بمسؤولية توزيع الوثائق والمنشورات. |
Aunque se ha eliminado la División de Publicaciones de la Oficina de Servicios de Conferencias, la Oficina sigue encargándose de la distribución de la documentación y las publicaciones. | UN | ورغم أن شعبة النشر التابعة لمكتب شؤون المؤتمر قد ألغيت، فإن هذا المكتب قد احتفظ بمسؤولية توزيع الوثائق والمنشورات. |
La Presidenta confía en que los trabajos no se vean afectados en mayor medida por el retraso que se observa en la distribución de la documentación. | UN | وتأمل الرئيسة ألا تتأثر اﻷعمال بشكل جدي بالتأخر الملاحظ في توزيع الوثائق. |
El examen de las listas de envío ha contribuido a incrementar la eficiencia de la distribución de la documentación. | UN | كما أدت إعادة النظر في قوائم الإرسال بالبريد الالكتروني إلى زيادة فعالية توزيع الوثائق. |
Aun subrayando que su grupo deseaba ser flexible, insistió en la necesidad de examinar de un modo concreto y riguroso la difusión y distribución de la documentación en esa etapa. | UN | وفي الوقت الذي أوضح فيه أن مجموعته تود بالفعل أن تكون مرنة، أكد ضرورة إجراء فحص محدد ودقيق لنشر وتوزيع الوثائق في تلك المرحلة. |
14. El representante de Egipto dijo que su delegación quería expresar su preocupación por la tardía distribución de la documentación del período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ٤١ - وقال ممثل مصر إن وفده يود أن يعرب عن قلقه بسبب التأخير في توزيع الوثائق لدورة الفرقة العاملة. |
La Junta también podrá decidir modificar el programa provisional o suprimir uno o varios temas, teniendo debidamente en cuenta las demoras que pudiera sufrir la distribución de la documentación. | UN | ويجوز أيضا للمجلس أن يقرر تعديل جدول اﻷعمال المؤقت أو حذف بند أو بنود منه، مع إيلاء المراعاة الواجبة ﻷي تأخير قد يحدث في توزيع الوثائق. |
La Junta también podrá decidir modificar el programa provisional o suprimir uno o varios temas, teniendo debidamente en cuenta las demoras que pudiera sufrir la distribución de la documentación. | UN | ويجوز أيضا للمجلس أن يقرر تعديل جدول اﻷعمال المؤقت أو حذف بند أو بنود منه، مع إيلاء المراعاة الواجبة ﻷي تأخير قد يحدث في توزيع الوثائق. |
La Junta también podrá decidir modificar el programa provisional o suprimir uno o varios temas, teniendo debidamente en cuenta las demoras que pudiera sufrir la distribución de la documentación. | UN | ويجوز أيضاً للمجلس أن يقرر تعديل جدول الأعمال المؤقت أو حذف بند أو بنود منه، مع إيلاء المراعاة الواجبة لأي تأخير قد يحدث في توزيع الوثائق. |
La Junta también podrá decidir la modificación del programa provisional o la supresión de uno o varios temas, teniendo debidamente en cuenta cualquier retraso en la distribución de la documentación que pueda ocurrir. | UN | ويجوز أيضا للمجلس أن يقرر تعديل جدول الأعمال المؤقت أو حذف بند أو بنود منه، مع إيلاء المراعاة الواجبة لأي تأخير قد يحدث في توزيع الوثائق. |
h) Nota del Secretario General sobre la distribución de la documentación (A/AC.172/2000/6). | UN | (ح) مذكرة من الأمين العام عن توزيع الوثائق (A/AC.172/2000/6). |
Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias, los informes del Secretario General y la nota de la Secretaría sobre la distribución de la documentación, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات()، وتقارير الأمين العام()، ومذكرة الأمانة العامة عن توزيع الوثائق()، |
Se expresó además la opinión de que las limitaciones de recursos eran evidentes en sectores como la distribución de la documentación en formato electrónico en los seis idiomas oficiales y en la carencia de un número suficiente de puestos, lo que representaba un aumento del volumen de trabajo de traductores e intérpretes. | UN | 137 - وأُعرب عن الرأي أن محدودية الموارد واضحة في مجالات مثل توزيع الوثائق في شكل إلكتروني بجميع اللغات الرسمية الست. وعدم توفر عدد كاف من الوظائف مما يزيد في عبء عمل المترجمين التحريريين والشفويين. |
Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias, los informes del Secretario General y la nota de la Secretaría sobre la distribución de la documentación, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات()، وتقارير الأمين العام()، ومذكرة الأمانة العامة عن توزيع الوثائق()، |
Tras la exposición sobre las modalidades de emisión de voto y votación con papeleta, el Director de la División de Reuniones y Publicaciones de la Secretaría informó a los Estados Miembros de las economías que podían obtenerse si se reducía la distribución de la documentación impresa. | UN | 42 - على أثر الإحاطة بشأن خيارات التصويت/الاقتراع، أطلع مدير شعبة الاجتماعات والنشر التابعة للأمانة العامة الدول الأعضاء على إمكانيات تحقيق وفورات متراكمة عبر الحد من توزيع الوثائق المطبوعة. |
distribución de la documentación | UN | ألف - توزيع الوثائق |
distribución de la documentación | UN | بـاء - توزيع الوثائق |
B. distribución de la documentación | UN | باء - توزيع الوثائق |
En el párrafo 1 de su resolución 48/222 B, la Asamblea General expresó preocupación por la demora en la publicación y distribución de la documentación, incluidas las actas resumidas y literales de órganos de las Naciones Unidas. | UN | وفي الفقرة ١ من القرار ٤٨/٢٢٢ باء، أعربت الجمعية العامة عن قلقها لتأخر صدور وتوزيع الوثائق بما في ذلك المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية لهيئات اﻷمم المتحدة. |
13. El representante de Marruecos manifestó que esperaba que en el futuro se respetaran las normas relativas a la notificación y la distribución de la documentación para los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo con el fin de que hubiera transparencia y de que las delegaciones tuvieran tiempo suficiente para estudiar los documentos. | UN | ٣١ - وقال ممثل المغرب إن من المأمول الالتزام مستقبلا بالقواعد المتعلقة باﻹخطار وتوزيع الوثائق لدورات الفرقة العاملة، تأمينا للشفافية ولمنح وقت كاف للوفود لدراسة هذه الوثائق. |
j) Disponer la preparación, traducción, impresión y distribución de la documentación oficial en los plazos previstos. | UN | )ي( كفالة إعداد وترجمة وطباعة وتعميم الوثائق الرسمية في الوقت المحدد. |