El desequilibrio que ha surgido en la representación geográfica dentro del Consejo, que sugiere que debemos corregir la distribución general de los asientos. | UN | الاختلال الذي برز في التمثيل الجغرافي داخل المجلس والذي يشير الى أنه ينبغي لنا أن نصحح التوزيع العام للمقاعد. |
En consecuencia, la distribución general de asistencia alimentaria de emergencia está a punto de concluir para dejar paso a una distribución basada en criterios de vulnerabilidad. | UN | لهذا فإن التوزيع العام للمساعدة الغذائية الطارئة قد أوشك على النهاية وسيحل محله توزيع يستهدف الضعفاء. |
La distribución general de los funcionarios públicos por sexo indica una proporción igual de hombres y mujeres. | UN | يُظهر التوزيع العام لموظفي الخدمة المدنية حسب الجنس وجود نسبة متساوية للرجال والنساء. |
La distribución general de los puestos por categoría se indica en el cuadro 2 del informe. | UN | ويرد في الجدول 2 من التقرير التوزيع العام للوظائف حسب الرتبة. |
La distribución general de los puestos por categoría se indica en el cuadro 2 del informe. | UN | ويرد التوزيع العام للوظائف حسب الرتبة في الجدول 2 من التقرير. |
Una vez cada dos años, las refugiadas tienen acceso a una distribución general de cobijas, contenedores de líquidos y equipo para cocinar de acuerdo con las normas mínimas. | UN | وتحصل اللاجئات في التوزيع العام على البطاطين والقدور وأدوات المطبخ مرة كل سنتين حسب المعايير الدنيا. |
La distribución general de las cuestiones planteadas varía de una categoría profesional a otra. | UN | 110 - يختلف التوزيع العام للمسائل المعروضة على المكتب باختلاف الفئات المهنية. |
distribución general de los gastos correspondientes a los programas relacionados con el desarrollo | UN | التوزيع العام للنفقات البرنامجية المتصلة بالتنمية |
17.200 millones de dólares distribución general de los gastos de los programas relacionados con el desarrollo | UN | التوزيع العام للنفقات البرنامجية المتصلة بالتنمية |
A mediados de 1994, la distribución general de alimentos, los programas de alimentación complementaria y las cosechas habían contribuido a una mejora general del estado nutricional de la población. | UN | وابتداء من منتصف عام ١٩٩٤، أسهم التوزيع العام لﻷغذية وبرامج التغذية التكميلية وجني المحاصيل في حدوث تحسن شامل في الحالة التغذوية للسكان. |
Tres veces por año se lleva a cabo una distribución general de ayuda alimentaria de emergencia en Monrovia. | UN | ٣٢ - ويجري التوزيع العام للمساعدة الغذائية الطارئة في منروفيا ثلاث مرات في السنة. |
Apoyo a la alimentación suplementaria y terapéutica por asociados de ejecución y grupos locales cuando resulta inadecuada la distribución general de alimentos a las familias | UN | دعم التغذية التكميلية/العلاجية بواسطة الجماعات المحلية/الشركاء التنفيذيين حيث يكون التوزيع العام لﻷغذية على اﻷسر قاصرا |
El PMA y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) han acordado continuar con la distribución general de alimentos a los refugiados hasta finales de 2006. | UN | ووافق برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مواصلة التوزيع العام للأغذية على اللاجئين حتى نهاية عام 2006. |
Se han designado 25 distritos que se beneficiarán de la distribución general de alimentos durante seis meses, y seguirán ejecutándose los programas vigentes de trabajo por alimentos. | UN | وحُدِّدت 25 مقاطعة لغرض التوزيع العام للأغذية لفترة ستة أشهر، بينما سيتواصل برنامج الغذاء مقابل العمل حيث توجد برامج في طور التنفيذ. |
Por tanto, las estrategias de selección de proveedores del sistema de las Naciones Unidas parecen estar logrando el objetivo de ampliar la distribución general de oportunidades de adquisición a los proveedores. | UN | وعليه، فإن استراتيجيات منظومة الأمم المتحدة الخاصة بالاستعانة بمصادر لأداء الأعمال قد أفلحت، فيما يبدو، في توسيع نطاق التوزيع العام لفرص الشراء على البائعين |
A más largo plazo, parece que las estrategias de contratación de proveedores del sistema de las Naciones Unidas están logrando el objetivo de ampliar la distribución general de oportunidades de adquisición a los proveedores. | UN | وعلى المدى الطويل، أفلحت استراتيجيات منظومة الأمم المتحدة الخاصة بالاستعانة بمصادر لأداء الأعمال، فيما يبدو، في توسيع نطاق التوزيع العام لفرص الشراء أمام البائعين. |
La distribución general de alimentos se ha reducido paulatinamente y la atención se ha trasladado a la seguridad alimentaria y las inversiones en capital humano a largo plazo. | UN | وتتقلص الآن عمليات التوزيع العام للأغذية، مع تحوّل الاهتمام إلى الأمن الغذائي والاستثمار في رأس المال البشري على مدى أطول. |
Estos umbrales se definen en relación con la distribución general de los ingresos o el consumo en un país; por ejemplo, el umbral de pobreza podría fijarse en el 50% del ingreso o consumo medio del país. | UN | يعرف وفق التوزيع العام للدخل أو الاستهلاك في بلد؛ فعلى سبيل المثال، قد يحدد خط الفقر في 50 في المائة من متوسط الدخل أو الاستهلاك في البلد. |
4. Por falta de otros recursos, el Comisionado General no ha podido examinar la posibilidad de reanudar la distribución general de raciones de alimentos básicos a todos los refugiados. | UN | ٤ - ونظرا لعدم توفر موارد إضافية، لم يتسن للمفوض العام النظر في استئناف التوزيع العام للمؤن الغذائية اﻷساسية على جميع اللاجئين. |
Profundamente preocupada por el hecho de que el Organismo, debido a sus dificultades financieras, haya interrumpido la distribución general de raciones a los refugiados de Palestina en todos los sectores, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء توقف الوكالة، بسب صعوبات مالية، عن التوزيع العام للمؤن على اللاجئين الفلسطينيين في جميع الميادين، |