ويكيبيديا

    "diversas organizaciones de mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متنوعة من المنظمات النسائية
        
    • مختلف المنظمات النسائية
        
    • المنظمات النسائية المختلفة
        
    • طائفة من المنظمات النسائية
        
    • منظمات نسائية مختلفة
        
    • طائفة واسعة من المنظمات النسائية
        
    • عدد من المنظمات النسائية
        
    • منظمات النساء
        
    El Comité solicita al Estado parte que vele por que todos los ministerios y órganos públicos participen ampliamente en la preparación de su próximo informe, y que, durante esa fase, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 51 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة على نطاق واسع في إعداد تقريرها المقبل، وكذلك التشاور مع مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية وغير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    45. El Comité pide al Estado parte que vele por la participación de todos los ministerios y organismos públicos en la preparación de su próximo informe periódico, y que, al mismo tiempo, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 45- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والهيئات الحكومية على نطاق واسع في إعداد تقريرها المقبل، فضلاً عن التشاور مع مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال هذه العملية.
    El Comité solicita al Estado parte que garantice una amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe, y que, al mismo tiempo, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 46 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل المشاركة الواسعة لجميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها الدوري المقبل، وأن تتشاور، في الوقت نفسه، مع مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    Establecimiento de redes para la promoción de los derechos de la mujer con diversas organizaciones de mujeres nacionales, regionales e internacionales; UN :: أنشطة الربط الشبكي والدعوة لتعزيز حقوق المرأة بالتعاون مع مختلف المنظمات النسائية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية
    diversas organizaciones de mujeres y grupos de defensa de los derechos humanos se ocuparon de varios casos de este tipo y organizaron concentraciones, manifestaciones y conferencias de prensa para movilizar a la opinión pública. UN وقد عالجت مختلف المنظمات النسائية وهيئات حقوق اﻹنسان هذه الحالات، ونظمت بشأنها مظاهرات ومسيرات ومؤتمرات صحفية لتعبئة الرأي العام.
    La lista de participantes en las sesiones de capacitación para los medios de comunicación estuvo equilibrada e incluyó a periodistas y representantes de diversas organizaciones de mujeres. UN وكانت قائمة المشاركين في الدورات التدريبية الإعلامية متوازنة وشملت صحفيين وممثلي المنظمات النسائية المختلفة.
    El Comité solicita al Estado parte que vele por la amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe periódico y, al mismo tiempo, que consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 56 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة على نطاق واسع من جانب الوزراء والهيئات العامة في إعداد تقريرها المقبل، وأن تتشاور، في الوقت نفسه، مع طائفة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    diversas organizaciones de mujeres han organizado seminarios y conferencias para estudiar la Convención y las justificaciones de las reservas formuladas. UN وقد قامت منظمات نسائية مختلفة بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات لمناقشة الاتفاقية ومبررات التحفظات المبداة.
    52. El Comité pide al Estado parte que vele por la amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe periódico y que consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 52- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والأجهزة الحكومية مشاركة واسعة في إعداد تقريرها المقبل، وأن تستشير طائفة واسعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    48. El Comité pide al Estado parte que vele por la amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe periódico y que consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 48- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تأمين المشاركة الواسعة لجميع الوزارات والهيئات الحكومية في إعداد تقرير الدولة الطرف المقبل واستشارة مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    41. El Comité recomienda al Estado parte que vele por la participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y que, durante esa fase, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان مشاركة جميع الوزارات والهيئات العمومية في إعداد التقرير المقبل واستشارة مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال تلك المرحلة.
    45. El Comité pide al Estado parte que garantice una amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y que, durante esa fase, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 45 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تأمين مشاركة واسعة لجميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها القادم، فضلاً عن استشارة مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال تلك المرحلة.
    53. El Comité pide al Estado parte que vele por la amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y que, durante esa fase, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 53- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها المقبل والتشاور، في الوقت نفسه، مع مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    El Comité solicita al Estado parte que vele por la participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y que, al mismo tiempo, consulte a diversas organizaciones de mujeres y derechos humanos. UN 51 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها المقبل، وأن تتشاور في الوقت نفسه، مع مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    41. El Comité pide al Estado parte que vele por la amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y que, durante esa fase, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 41- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان المشاركة الواسعة من جانب جميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها المقبل والتشاور، مع مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    La educación extraescolar impartida por organizaciones de la sociedad civil está al alcance de la mujer y es fomentada por su participación en diversas organizaciones de mujeres. UN ومن الممكن للمرأة أن تلتحق بالتعليم غير الرسمي، الذي توفره منظمات المجتمع المدني، ومما يشجع هذا النوع من التعليم، أن تشارك المرأة في مختلف المنظمات النسائية.
    La Segunda Cumbre Social, realizada el año 2009, dio inicio a la articulación de las diversas organizaciones de mujeres, denominándose la misma Alianza de Organizaciones de Mujeres por la Revolución Intercultural y Unidad. UN وعقد مؤتمر القمة الاجتماعي الثاني في عام 2009، وأطلق عملية التنسيق بين مختلف المنظمات النسائية. وأطلق على هذا المؤتمر تحالف المنظمات النسائية من أجل الثورة الثقافية والوحدة.
    En su declaración introductoria, la representante señaló que en la preparación del informe habían participado varias organizaciones y que el informe contenía observaciones formuladas por diversas organizaciones de mujeres de Dinamarca. UN ٩٤٢ - وأشارت الممثلة في بيانها الاستهلالي إلى أن التقرير قد أعد بصورة تتسم بالمشاركة ويتضمن الملاحظات المقدمة من مختلف المنظمات النسائية في الدانمرك.
    La subvención del Ministerio representa un 20% del costo total del funcionamiento del sistema, que en 1996 se acercó a un millón de dólares de los EE.UU. Los derechos de matrícula pagados por los padres representan un 75% de los costos totales, y el 5% restante se suministra por diversas organizaciones de mujeres que tienen a su cargo los centros. UN وتشكل المعونة التي تقدمها الوزارة ٢٠ في المائة من التكلفة اﻹجمالية لتشغيل النظام والتي كانت في عام ١٩٩٦ تقارب مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويشكل رسم الانتساب الذي يدفعه الوالدان ٧٥ في المائة من التكلفة اﻹجمالية وتغطي المنظمات النسائية المختلفة التي تشغل المراكز اﻟ ٥ في المائة المتبقية.
    El Comité solicita al Estado parte que vele por la amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y que, durante esa fase, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 56- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والأجهزة الحكومية على نطاق واسع في إعداد تقريرها المقبل، وأن تتشاور مع طائفة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال تلك المرحلة.
    La SEPREM colabora con las diversas organizaciones de mujeres de la sociedad civil que tienen representación local a fin de garantizar dicha supervisión. UN وتعمل أمانة الرئاسة لشؤون المرأة مع منظمات نسائية مختلفة في المجتمع المدني لديها تمثيل محلي لضمان ذلك الإشراف.
    52. El Comité pide al Estado parte que vele por la participación de todos los ministerios y órganos públicos en la elaboración de su próximo informe y que, al mismo tiempo, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 52- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والأجهزة الحكومية مشاركة واسعة في إعداد تقريرها المقبل، وأن تستشير طائفة واسعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    De hecho, diversas organizaciones de mujeres se han beneficiado de estos recursos, aunque otras muchas mujeres han tenido dificultades de acceso en su circunscripción. UN واستفاد عدد من المنظمات النسائية في واقع الحال من الأموال التي يقدمها الصندوق، على الرغم من صعوبة وصول العديد من النساء إلى الصندوق على صعيد الدوائر الانتخابية.
    Uno de los aportes más significativos que tiene el proceso de actualización de la Política es la iniciativa que diversas organizaciones de mujeres indígenas han realizado: una agenda articulada de las mujeres indígenas que constituye un insumo trascendental que nutrirá en el contenido del proceso de actualización de la Política. UN 46 - ومن المساهمات ذات المغزى الكبير في عملية تحديث السياسة المبادرة التي قام بها شتى منظمات النساء الأصليات: جدول أعمال مفصل للنساء الأصليات يعد مُدخلا بالغ الأهمية سيثري مضمون عملية تحديث السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد