ويكيبيديا

    "diversas organizaciones internacionales y regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مختلف المنظمات الدولية والإقليمية
        
    • من المنظمات الدولية والإقليمية
        
    • مختلف المنظمات الإقليمية والدولية
        
    • مختلف المنظمات الدولية واﻻقليمية
        
    Fue organizada por la UNCTAD en colaboración con el Ministerio de Turismo, Comercio y Artes y Oficios de Túnez, y hubo más de 100 participantes de 29 países africanos y representantes de diversas organizaciones internacionales y regionales. UN وقد نظم الأونكتاد هذا المؤتمر بالتعاون مع وزارة السياحة والتجارة والحرف اليدوية في تونس، وحضره أكثر من 100 مشترك من 29 بلداً أفريقياً وممثلون عن مختلف المنظمات الدولية والإقليمية.
    El nombre de Yasser Arafat traerá siempre a la memoria su defensa de los derechos legítimos del pueblo de Palestina, y nunca se olvidarán sus incansables esfuerzos en pro de la liberación en diversas organizaciones internacionales y regionales. UN وقال إن اسم ياسر عرفات سيظل للأبد يذكرنا بدفاعه عن الحقوق المشروعة لشعب فلسطين، ولن تنسى أبدا جهوده التي لا تمل في مختلف المنظمات الدولية والإقليمية لنيل التحرر.
    Seguimos dispuestos a utilizar nuestra afiliación a diversas organizaciones internacionales y regionales y nuestra participación en diversas reuniones para lograr nuestra visión común y los principios enunciados; UN ونظل على استعداد لاستخدام عضويتنا في مختلف المنظمات الدولية والإقليمية والمشاركة في مختلف العمليات تحقيقا لرؤيتنا ومبادئنا المشتركة على النحو المبين أعلاه؛
    Por el contrario, el Sr. Cem reiteró la exigencia inaceptable de su país de que se llegara a una solución consistente en una confederación, basada en una soberanía igual y en dos Estados, postura contraria a los parámetros acordados para la solución del problema de Chipre, adoptados y reafirmados repetidamente por el Consejo de Seguridad y por diversas organizaciones internacionales y regionales. UN وعلى العكس من ذلك، فقد أكد السيد جيم من جديد مطلب بلده غير المقبول من أجل " حل كنفدرالي، يقوم على التساوي في السيادة وعلى أساس وجود دولتين " ، وهو موقف يتعارض مع المعالم المتفق عليها لحل مشكلة قبرص، التي اعتمدها وأعاد تأكيدها مرارا مجلس الأمن وعدد من المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى.
    Apreciando los esfuerzos concertados del Secretario General para seguir reforzando la cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y diversas organizaciones internacionales y regionales, UN وإذ يشيد بالجهود المكثفة التي يبذلها الأمين العام من أجل المزيد من التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبين مختلف المنظمات الإقليمية والدولية ( مقدم من الأمانة العامة)؛
    4. Reitera su solicitud a la Potencia administradora de que facilite la participación del Territorio en la Organización de Estados del Caribe Oriental y en la Comunidad del Caribe, así como en diversas organizaciones internacionales y regionales, entre ellas el Grupo del Caribe de Cooperación para el Desarrollo Económico del Banco Mundial; UN ٤ - تكرر اﻹعراب عن طلباتها من الدولة القائمة باﻹدارة بأن تسهل اشتراك اﻹقليم في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي والاتحاد الكاريبي، وفي مختلف المنظمات الدولية واﻹقليمية ومنها مجموعة البحر الكاريبي للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التابعة للبنك الدولي؛
    En los años siguientes, la Iniciativa pudo especificar mejor sus esferas de actividad respecto de la cooperación con diversas organizaciones internacionales y regionales. UN وفي السنوات التالية، تمكنت المبادرة من تركيز مجال نشاطها بشكل أفضل، وذلك أيضا في ما يتعلق بالتعاون مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية.
    En los años siguientes, la Iniciativa pudo especificar mejor sus esferas de actividad, incluso en lo que se refiere a la cooperación con diversas organizaciones internacionales y regionales. UN وفي السنوات التالية، تمكنت المبادرة من تركيز مجالات نشاطها بشكل أفضل، بما في ذلك مجالات التعاون مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية.
    Las organizaciones y mecanismos regionales desempeñan una función decisiva para la lucha contra el flagelo del racismo; la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea ya está cooperando con diversas organizaciones internacionales y regionales en ese sentido. UN وتضطلع المنظمات والآليات الإقليمية بدور حاسم في مكافحة آفة العنصرية؛ وتتعاون وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بالفعل مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية في هذا الصدد.
    El Grupo está integrado por 28 miembros procedentes de las oficinas nacionales de estadística de países desarrollados y en desarrollo, así como de diversas organizaciones internacionales y regionales. UN ويتألّف الفريق العامل العالمي من 28 عضوًا من المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ومن مختلف المنظمات الدولية والإقليمية.
    El CICR siguió cooperando con diversas organizaciones internacionales y regionales y mantuvo un diálogo con diversas instituciones judiciales internacionales, regionales y mixtas asignadas para juzgar crímenes internacionales, y con diversas organizaciones no gubernamentales. UN وواصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تعاونها مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية وواصلت حوارها مع مختلف المؤسسات القضائية الدولية والإقليمية والمختلطة المكلفة بمحاكمة مرتكبي الجرائم الدولية، ومع مختلف المنظمات غير الحكومية.
    Establecer nuevas medidas de transparencia y fomento de la confianza en la Convención sobre las armas convencionales en colaboración con la labor conexa de diversas organizaciones internacionales y regionales hacia un enfoque mundial coordinado e integral de la amenaza de los artefactos explosivos improvisados; UN مواصلة تعزيز الشفافية وتدابير بناء الثقة في الاتفاقية، والتعاون في مجال الأنشطة ذات الصلة التي تنفذها مختلف المنظمات الدولية والإقليمية بغية التوصل إلى نهج عالمي منسق وشامل لمواجهة خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    35. Reconoce la importante función que ejercen diversas organizaciones internacionales y regionales dedicadas a la capacitación, la creación de capacidad, la formulación de políticas y la supervisión a nivel nacional y regional para promover y facilitar la aplicación del Plan de Acción de Madrid, y reconoce la labor que se está llevando a cabo en distintas partes del mundo, así como las iniciativas regionales; UN " 35 - تقر بالدور المهم الذي تضطلع به مختلف المنظمات الدولية والإقليمية التي تعنى بالتدريب وبناء القدرات ورسم السياسات والرصد على الصعيدين الوطني والإقليمي في مجال تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد وتيسيره، وتنوه بالعمل الذي يُضطلع به في شتى مناطق العالم وكذلك بالمبادرات الإقليمية؛
    Recientemente, el Comité ha empezado a estrechar su colaboración con diversas organizaciones internacionales y regionales como la Interpol, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA). UN 82 - بدأت اللجنة مؤخرا تزيد تعاونها مع مختلف المنظمات الدولية والإقليمية مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومنظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا واتحاد النقل الجوي الدولي.
    Los delegados agradecieron el apoyo que brindará el PNUD y la Secretaría del Commonwealth para completar los informes nacionales de evaluación, así como los ofrecimientos de apoyo formulados por diversas organizaciones internacionales y regionales en la reunión. UN 5 - وأعربت الوفود عن امتنانها للدعم الذي ستتلقاه من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمانة الكمنولث، من أجل إنجاز تقارير التقييم الوطنية، وأعربت أيضا عن امتنانها لعروض الدعم التي تلقتها من المنظمات الدولية والإقليمية في الاجتماع.
    Apreciando los esfuerzos concertados del Secretario General para seguir reforzando la cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y diversas organizaciones internacionales y regionales, UN وإذ يشيد بالجهود المكثفة التي يبذلها الأمين العام من أجل المزيد من التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبين مختلف المنظمات الإقليمية والدولية (مقدم من الأمانة العامة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد