ويكيبيديا

    "diversidad biológica para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنوع البيولوجي بحلول
        
    • التنوع البيولوجي من أجل
        
    • التنوع البيولوجي لعام
        
    • التنوع البيولوجي لصالح
        
    • التنوع البيولوجي بالنسبة
        
    :: Aplicar el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el compromiso de Johannesburgo de reducir de manera significativa la tasa de pérdida de la diversidad biológica para 2010 UN :: تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ بتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    En 2002 los países del mundo se comprometieron a reducir la tasa actual de pérdida de diversidad biológica para 2010. UN وفي عام 2002 كانت بلدان العالم قد التزمت بأن تقلل إلى حد كبير المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    la pérdida de diversidad biológica para 2010 UN الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    Por lo tanto, la conservación de la diversidad biológica impide la desertificación, y la lucha contra la desertificación conserva la diversidad biológica para su aprovechamiento sostenible. UN ولذا فإن صون التنوع البيولوجي يمنع التصحر ومكافحة التصحر تصون التنوع البيولوجي من أجل استخدامه استخداما مستداما.
    Mantener los bienes y servicios provenientes de la diversidad biológica para apoyar el bienestar humano UN الحفاظ على السلع والخدمات من التنوع البيولوجي من أجل دعم رفاهة البشر
    La meta de la diversidad biológica para 2010 se integró ulteriormente en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتم لاحقا إدماج هدف التنوع البيولوجي لعام 2010 في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Su delegación por ende asigna prioridad a la elaboración de un plan de acción dentro del Convenio sobre la Diversidad Biológica, para frenar el ritmo de la pérdida de esa diversidad en 2010. UN وعلى ذلك يولي وفده أولوية لوضع خطة عمل ضمن إطار اتفاقية التنوع البيولوجي للحد من الخسائر في مجال التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Es preciso aplicar cabalmente el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el compromiso contraído en Johannesburgo de reducir considerablemente el ritmo de pérdida de diversidad biológica para 2010. UN وينبغي تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ تنفيذاً كاملاً لتحقيق انخفاض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول سنة 2012.
    iv) Acoge con beneplácito la celebración de la primera reunión de presidentes de los órganos científicos consultivos de los convenios relacionados con la diversidad biológica y los convenios de Río, que tiene por objeto aumentar la colaboración científica y técnica con miras a alcanzar la meta de la diversidad biológica para 2010; UN ' 4` ترحب بعقد الاجتماع الأول لرؤساء الهيئات العلمية للاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي واتفاقيات ريو الذي يهدف إلى تعزيز التعاون العلمي والتقني من أجل تحقيق هدف التنوع البيولوجي بحلول عام 2010؛
    No se ha conseguido la meta de reducir la pérdida de diversidad biológica para 2010. UN 35 - ولم يلب الهدف المتعلق بتقليل معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Pone de relieve que no se ha alcanzado la meta de reducir de manera significativa la pérdida de diversidad biológica para 2010, que acordaron los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en 2002. UN ويبين أن هدف الحد بصورة كبيرة من نقص التنوع البيولوجي بحلول عام 2010، الذي اتفق عليه قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، قد تحقق.
    En abril de 2002 las partes en el Convenio se comprometieron a reducir significativamente la pérdida de diversidad biológica para 2010. UN وفي نيسان/أبريل 2002 تعهدت أطراف الاتفاقية بالحد كثيرا من فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    La protección de áreas, por sí sola, no ha sido suficiente para alcanzar la meta de 2010 de que no se registrara ninguna pérdida significativa de diversidad biológica para 2010. UN لم تكن المناطق المحمية كافية في حد ذاتها لتحقيق هدف عام 2010 المتمثل في عدم حدوث خسارة كبيرة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Promoción de la Cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Promoción de la Cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    :: La promoción de un reconocimiento más amplio del valor real de la diversidad biológica para el turismo, la ordenación de las cuencas hidrográficas, el desarrollo agrícola y la sostenibilidad general de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN :: الترويج لتقدير أوسع نطاقا للقيمة الحقيقية التي يشكلها التنوع البيولوجي من أجل السياحة، وإدارة مستجمعات المياه، والتنمية الزراعية، ومجمل قدرة الاستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    La Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica decidió, en su reunión de mayo de 2008, formular un plan de acción multianual para la cooperación Sur-Sur sobre diversidad biológica para el desarrollo. UN وقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، أثناء اجتماعه المعقود في أيار/مايو 2008، إعداد خطة عمل متعددة السنوات من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    En 2010, el G-77 y China también demostraron un sólido liderazgo en lo que respecta al apoyo a la elaboración y aprobación del Plan de Acción plurianual sobre la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo. UN وأظهرت مجموعة الـ 77 والصين أيضا قوة قيادية في عام 2010 في دعم وضع خطة العمل المتعددة السنوات من أجل التعاون بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية، والموافقة عليها.
    2. Aguarda con interés la finalización del Plan de Acción plurianual para la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo; UN 2 - يتطلع إلى إتمام خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛
    En los próximos años uno de los principales retos será avanzar hacia el logro de los objetivos en materia de diversidad biológica para 2010 y medir de manera tangible esos progresos. UN وأعلن أن التقدم نحو هدف التنوع البيولوجي لعام 2010 والقياس الممكن لهذا التقدم، سيشكلان تحدياً رئيسياً في السنوات المقبلة.
    El éxito que logró la Conferencia reafirmó el compromiso de todas las partes con respecto a conservar la diversidad biológica para las futuras generaciones. UN والنتائج الناجحة التي توصل إليها المؤتمر أكدت من جديد التزام جميع اﻷطراف بالمحافظة على التنوع البيولوجي لصالح اﻷجيال المقبلة.
    Fuente de intercambios, de innovación y de creatividad, la diversidad cultural es, para el género humano, tan necesaria como la diversidad biológica para los organismos vivos. UN والتنوع الثقافي، بوصفه مصدرا للتبادل والتجديد والإبداع، هو ضروري للجنس البشري ضرورة التنوع البيولوجي بالنسبة للكائنات الحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد