La diversidad biológica y los ecosistemas | UN | التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية مقدمة |
También corren peligro la diversidad biológica y los ecosistemas endémicos. | UN | كما أن التنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية المستوطنة معرضة للخطر. |
v) los efectos socioeconómicos y ambientales, incluidas las repercusiones en la diversidad biológica y los ecosistemas naturales. | UN | `5` التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية؛ |
Nuestro mensaje a la comunidad internacional es que la conservación de la diversidad biológica y los ecosistemas del Pacífico no sólo es importante para el desarrollo sostenible de los pueblos del Pacífico. También tiene una importancia vital para el resto del mundo. | UN | إن رسالتنا إلى المجتمع الدولي بشأن الحفاظ على التنوع البيولوجي والأنظمة الإيكولوجية في المحيط الهادئ ليست مهمة فحسب للتنمية المستدامة لشعوب المحيط الهادئ، بل إنها أيضا هامة للغاية لبقية العالم. |
Análisis inicial de la evaluación metodológica por vía rápida de hipótesis y elaboración de modelos de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas | UN | تحديد النطاق الأولي للتقييم السريع لسيناريوهات ونمذجة التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية |
en la diversidad biológica y los ecosistemas naturales | UN | ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية الطبيعية |
La protección de la diversidad biológica y los ecosistemas ya es una cuestión de ética y equidad. | UN | وتشكل حماية التنوع البيولوجي والنظم البيئية، اليوم، مسألة تتعلق بالإنصاف والأخلاقيات. |
Por último, aunque igualmente importante, el cambio climático constituye una importante amenaza para la diversidad biológica y los ecosistemas naturales en el futuro. | UN | وأخيرا وليس آخراً، يمثل تغير المناخ الخطر الرئيسي الذي يهدد التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية في المستقبل. |
" La diversidad biológica y los ecosistemas " | UN | ' ' التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية`` |
También debemos proteger la diversidad biológica y los ecosistemas, lo cual contribuye a una adaptación al cambio climático eficiente y a largo plazo. | UN | ولا بد أيضاً من حماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، التي تسهم في التكيف الفعال والطويل الأجل مع تغير المناخ. |
La conservación de la diversidad biológica y los ecosistemas de montaña | UN | حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الجبلية |
Reconocer y respetar la contribución del conocimiento autóctono y local a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica y los ecosistemas; | UN | أن يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام؛ |
:: Reconocer y respetar la contribución del conocimiento autóctono y local a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica y los ecosistemas | UN | :: الإقرار بمساهمة معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، واحترام تلك المساهمة |
v) los efectos socioeconómicos y ambientales, incluidas las repercusiones en la diversidad biológica y los ecosistemas naturales; | UN | `5` التأثيرات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية؛ |
Cada uno de los países que acogiese un proyecto de forestación o reforestación debería establecer directrices para abordar los efectos ambientales, incluidas las repercusiones en la diversidad biológica y los ecosistemas naturales. | UN | ويشترط من كل بلد يستضيف مشروعاً من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج أن يضع مبادئ توجيهية تتناول التأثيرات البيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية. |
Basándose en los modalidades y procedimientos actuales del MDL, se podría pedir a la Junta Ejecutiva que estableciese directrices operacionales para abordar los efectos ambientales, incluidas las repercusiones en la diversidad biológica y los ecosistemas naturales, de las actividades de proyectos de forestación y reforestación. | UN | من الممكن، اعتماداً على الطرائق والإجراءات القائمة بالنسبة لآلية التنمية النظيفة، أن يطلب إلى المجلس التنفيذي وضع مبادئ توجيهية تشغيلية لتتناول التأثيرات البيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية، بالنسبة لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج. |
Los participantes propusieron una serie de alternativas a corto y largo plazo para promover el uso sostenible y la conservación de la diversidad biológica y los ecosistemas más allá de la jurisdicción nacional. | UN | واقترح المشاركون طائفة من الخيارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل الرامية إلى النهوض بالتنمية المستدامة وحفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية. |
C. Efectos socioeconómicos y ambientales, incluidas las repercusiones en la diversidad biológica y los ecosistemas naturales | UN | جيم - التأثيرات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والأنظمة الإيكولوجية الطبيعية |
Estos estudios se exponen con más detalle en el documento de antecedentes concomitante de las consultas a nivel ministerial, titulado " La diversidad biológica y los ecosistemas " . | UN | وتناقش هذه الدراسات بتفصيل أكثر في ورقة المعلومات الأساسية المرفقة الخاصة بالمشاورات الوزارية والمعنونة " التنوع البيولوجي والأنظمة البيئية " .() |
Análisis inicial de la evaluación metodológica por vía rápida de hipótesis y elaboración de modelos de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas | UN | تحديد النطاق الأولي للتقييم السريع المسار لسيناريوهات ونمذجة التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية |
1. La vida de los seres humanos no sería posible sin la diversidad biológica y los ecosistemas. | UN | 1 - لن تكون حياة الإنسان ممكنة بدون التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية. |