La promoción de la paz mundial se ve acompañada hoy de intensos debates y controversias con respecto al aumento del número de miembros de diversos órganos internacionales y a modelos para una seguridad mundial general en el siglo XXI. | UN | ويقترن تعزيز السلام العالمي اليوم بمناقشات مكثفــــة وخلافات بشأن زيادة عدد أعضاء مختلف الهيئات الدولية وبشأن وضع نماذج ﻷمن عالمي شامل في القرن الحادي والعشرين. |
D. Declaraciones y directrices de diversos órganos internacionales 22 - 29 11 | UN | دال- الإعلانات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن مختلف الهيئات الدولية 22-29 11 |
D. Declaraciones y directrices de diversos órganos internacionales | UN | دال - الإعلانات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن مختلف الهيئات الدولية |
Hemos tomado varias iniciativas en diversos órganos internacionales, como la Unión Europea, las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | وقد اتخذنا عدة مبادرات في عدد من الهيئات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
El Secretario General ha respondido, en el documento A/52/308, a los llamamientos formulados por diversos órganos internacionales de que se elaborara una metodología uniforme y adecuada para ocuparse de los efectos de las sanciones sobre terceros Estados. | UN | وقد استجاب اﻷمين العام، في الوثيقة A/52/308، لدعوات الهيئات الدولية المختلفة لوضع منهجية موحدة مناسبة لمعالجة آثار الجزاءات على الدول الثالثة. |
diversos órganos internacionales proporcionan una capacitación y una asistencia valiosas. | UN | كما قامت هيئات دولية مختلفة بتقديم التدريب والمساعدة القيّمة. |
La Unión Interparlamentaria podría publicar resúmenes de todas las deliberaciones y distribuirlos a los diversos órganos internacionales que se ocupaban de la lucha contra el terrorismo. | UN | ويمكن أن يقوم الاتحاد البرلماني الدولي بنشر خلاصات لجميع المداولات وتوزيعها على مختلف الهيئات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب. |
iv) Formular recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera de coordinar con los diversos órganos internacionales la lucha contra la trata de personas en lo que respecta a aplicar, apoyar y promover el Protocolo contra la trata de personas; | UN | `4` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛ |
:: Facilitación de las actividades en el país de diversos órganos internacionales de fiscalización de armas, como la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y el OIEA | UN | :: تيسير مشاركة مختلف الهيئات الدولية لمراقبة الأسلحة، كمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والوكالة الدولية للطاقة الذرية داخل البلد |
21. El respeto a los derechos humanos, parte del patrimonio común de la humanidad, exige el reforzamiento de los instrumentos de derechos humanos ya existentes y la coordinación de las actividades de los diversos órganos internacionales a los que se ha confiado la salvaguardia de esos derechos. | UN | ٢١ - وأردف قائلا إن احترام حقوق الانسان، وهو جزء من تراث البشرية المشترك، يتطلب تعزيز صكوك حقـوق الانسان القائمة بالفعل وتنسيق جهود مختلف الهيئات الدولية الموكل إليها رعاية هذه الحقوق. وقال |
Noruega tiene en cuenta las preocupaciones expuestas en el párrafo 4 de la resolución en diversos órganos internacionales que se ocupan de la cooperación policial y la prevención de la delincuencia, incluida la cooperación en el marco de Schengen, con miras a fortalecer la cooperación regional contra la delincuencia organizada. | UN | تعمل النرويج حاليا على معالجة الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار في مختلف الهيئات الدولية التي تتناول موضوع تعاون الشرطة ومنع الجريمة، ويشمل ذلك التعاون في نطاق اتفاق شنغين، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي ضد الجريمة المنظمة. |
La Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo formulara recomendaciones sobre la mejor manera de coordinar con los diversos órganos internacionales encargados de luchar contra la trata de personas en lo que respecta a aplicar, apoyar y promover el Protocolo contra la trata de personas. | UN | وقرّر المؤتمر كذلك أن يقدّم إليه الفريق العامل توصيات بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Opinamos que las deliberaciones celebradas en la décima reunión del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar han sido valiosas, en particular el estudio de la manera de mejorar los métodos de trabajo y de ampliar la coordinación de la actividad entre los diversos órganos internacionales que se encargan de las cuestiones de los océanos. | UN | ونعتقد أن المناقشة التي جرت في الاجتماع العاشر لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار كانت قيِّمة، بما في ذلك النظر في تحسين طرائق العمل، وتعزيز تنسيق الأنشطة في ما بين مختلف الهيئات الدولية المعنية بمسائل المحيطات. |
El Sr. Ando, tras observar que uno de los métodos que se utilizan para proteger a las mujeres víctimas de la violencia en el hogar es la habilitación de refugios, pregunta si la Asesora Especial ha creado una red de información no sólo en cada país sino también entre los diversos órganos internacionales que se ocupan de la eficacia de esos refugios. | UN | 8 - السيد أندو: سأل بعد أن أشار إلى أن أحد الأساليب المستعملة لحماية النساء ضحايا العنف المنزلي هو إقامة أماكن للإيواء، إن كانت المستشارة الخاصة قد أنشأت شبكة معلومات ليس في كل بلد فحسب، ولكن أيضا فيما بين مختلف الهيئات الدولية المعنية بفعالية أماكن الإيواء هذه. |
La Comisión deberá examinar las posibilidades de promover la cooperación entre los diversos órganos internacionales y de las Naciones Unidas interesados en cuestiones de transporte internacional y facilitación del comercio como la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio (GFP). | UN | ومن المفروض أن تنظر اللجنة في نطاق تعزيز التعاون بين مختلف الهيئات الدولية وهيئات الأمم المتحدة المعنية بقضايا النقل الدولي وتيسير التجارة مثل " الشراكة من أجل تيسير النقل والتجارة العالميين " . |
c) Examinar las posibilidades de promover la cooperación entre los diversos órganos internacionales y de las Naciones Unidas interesados en cuestiones de transporte internacional y facilitación del comercio, incluidos mecanismos tales como la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio (GFP); | UN | (ج) النظر في نطاق تعزيز التعاون بين مختلف الهيئات الدولية وهيئات الأمم المتحدة المعنية بقضايا النقل الدولي وتيسير التجارة، بما في ذلك الآليات من قبيل الشراكة من أجل تيسير النقل والتجارة العالميين؛ |
d) Formular recomendaciones a la Conferencia sobre la mejor manera de coordinar con los diversos órganos internacionales la lucha contra la trata de personas en lo que respecta a aplicar, apoyar y promover el Protocolo. | UN | (د) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
La cuestión de la presentación de informes sobre los bosques y el problema de las duplicaciones se han planteado en diversos foros internacionales ante diversos órganos internacionales. | UN | أثيرت مسألة الإبلاغ المتعلق بالغابات وقضية الازدواجية في عدد من المنتديات الدولية، ومع عدد من الهيئات الدولية. |
El historial positivo de Ucrania en lo que se refiere al reconocimiento de derechos minoritarios y a la falta de discriminación en cuanto al fondo y la práctica, ha quedado confirmado por diversos órganos internacionales de toda autoridad. | UN | وقد أكد عدد من الهيئات الدولية الموثوقة السجل اﻹيجابي ﻷوكرانيا فيما يتعلق بضمان حقوق اﻷقليات وانتفاء اﻷنماط والممارسات التمييزية. |
Es necesario que los diversos órganos internacionales cuyos mandatos establecen que han de abordar la arquitectura financiera internacional adopten un enfoque integral al abordar los problemas de desarrollo, sin limitarse a las reglamentaciones bancarias y financieras, a fin de imprimir nuevo impulso y alcance al multilateralismo. | UN | ويجب أن تعتمد الهيئات الدولية المختلفة التي تضطلع بولايات لعلاج الصرح المالي الدولي نهجا متكاملا في تصديها للتحديات الإنمائية، وأن تذهب إلى ما هو أبعد من التنظيم المصرفي والمالي كي تعطي حافزا ونطاقا جديدين للتعددية. |
Evaluaciones de riesgos realizadas en el marco de diversos órganos internacionales | UN | 3 - تقييمات المخاطر التي تجرى في إطار هيئات دولية مختلفة |
44.1 Por necesidad, el Informe se basa en datos suministrados por diversos órganos internacionales. | UN | 44-1 يستند تقرير التنمية البشرية، بالضرورة، إلى بيانات يقدمها العديد من الهيئات الدولية. |