ويكيبيديا

    "diversos aspectos del derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مختلف جوانب القانون
        
    • مختلف جوانب الحق
        
    • بمختلف جوانب القانون
        
    • كثير من جوانب القانون
        
    En esas sesiones se trataron diversos aspectos del derecho internacional y las organizaciones internacionales, principalmente en materia de derechos humanos. UN وقد عالجت هذه الجلسات اﻹعلامية مختلف جوانب القانون الدولي والمنظمات الدولية، بصورة رئيسية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Encargado de los cursos magistrales y trabajos de investigación sobre diversos aspectos del derecho internacional, incluidos los derechos humanos, el derecho humanitario y el derecho penal. UN مسؤول عن المحاضرات والبحوث في مختلف جوانب القانون الدولي، بما فيها حقوق الإنسان والقانون الإنساني والقانون الجنائي.
    Individualizar en este proceso los diversos aspectos del derecho internacional relacionados con las situaciones de desplazamiento en gran escala puede ayudar a planear una línea de acción centrada y positiva. UN وتحديد مختلف جوانب القانون الدولي ذات الصلة بحالات التشرد الجماعي في إطار هذه العملية يمكن أن يتيح رسم خطة عمل مركزة وإيجابية.
    Además, ha elaborado seis publicaciones sobre diversos aspectos del derecho a la educación. UN وضعت ستة منشورات عن مختلف جوانب الحق في التعليم.
    190 bis. La Argentina informó de que habían aparecido las siguientes publicaciones sobre diversos aspectos del derecho internacional: UN ١٩٠ مكرر - وأفادت اﻷرجنتين عن إصدار منشورات تتصل بمختلف جوانب القانون الدولي كما يلي:
    :: Ha participado en mesas redondas en diversos foros, como seminarios nacionales y programas de televisión, y ha sido invitado a dictar conferencias sobre diversos aspectos del derecho internacional, incluido el Derecho del Mar, en particular, sobre cuestiones relativas a la delimitación marítima y el medio ambiente. UN المشاركة في حلقات نقاش في ندوات مختلفة منها حلقات دراسية وطنية، وبرامج تلفزيونية، وكمحاضر زائر في كثير من جوانب القانون الدولي، منها قانون البحار، وعلى الأخص المسائل المتعلقة بتخطيط الحدود البحرية والبيئة.
    Asimismo, ha escrito ampliamente sobre diversos aspectos del derecho internacional de los derechos humanos y el derecho de los refugiados en diversas publicaciones: libros, artículos, informes, etc. En el currículum vitae adjunto se puede encontrar información detallada al respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشر بصورة مستفيضة في مختلف جوانب القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين، في شكل كتب ومقالات وتقارير وما شابه ذلك. وترد تفاصيل كاملة عن ذلك في سيرته الحياتية المرفقة.
    Bajo su dirección, el Centro de Educación Jurídica también se centró en la capacitación de abogados procedentes de las comunidades de color sobre diversos aspectos del derecho, incluidos los derechos humanos y el derecho laboral. UN وقد ركز مركز تدريس القانون أيضا تحت رئاسته على تدريب محامين من مجتمعات السود على مختلف جوانب القانون بما فيها قانون حقوق الإنسان وقانون العمل.
    4. Los Estados, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deberían considerar la posibilidad de organizar seminarios, simposios, cursos de formación, conferencias y reuniones y de hacer estudios acerca de diversos aspectos del derecho internacional. UN ٤ - ينبغي أن تنظر الدول ومنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في تنظيم حلقات دراسية وندوات ودورات تدريبية ومحاضرات واجتماعات، وأن تضطلع بدراسات بشأن مختلف جوانب القانون الدولي.
    4. Los Estados, el sistema de organización de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deberían considerar la posibilidad de organizar seminarios, simposios, cursos de formación, conferencias y reuniones y de hacer estudios acerca de diversos aspectos del derecho internacional. UN ٤ - ينبغي أن تنظر الدول ومنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في تنظيم حلقات دراسية وندوات ودورات تدريبية ومحاضرات واجتماعات، وأن تضطلع بدراسات بشأن مختلف جوانب القانون الدولي.
    4. Los Estados, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deberían considerar la posibilidad de organizar seminarios, simposios, cursos de formación, conferencias y reuniones y de hacer estudios acerca de diversos aspectos del derecho internacional. UN " ٤ - ينبغي أن تنظر الدول ومنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في تنظيم حلقات دراسية وندوات ودورات تدريبية ومحاضرات واجتماعات، وأن تضطلع بدراسات بشأن مختلف جوانب القانون الدولي.
    4. Los Estados, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deberían considerar la posibilidad de organizar seminarios, simposios, cursos de formación, conferencias y reuniones y de hacer estudios acerca de diversos aspectos del derecho internacional. UN ٤ - ينبغي أن تنظر الدول ومنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في تنظيم حلقات دراسية وندوات ودورات تدريبية ومحاضرات واجتماعات، وأن تضطلع بدراسات بشأن مختلف جوانب القانون الدولي.
    243. El 9 de julio se verificó un debate oficioso sobre diversos aspectos del derecho internacional humanitario entre los miembros de la Comisión, los miembros de los servicios jurídicos del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ٣٤٢- وجرى في ٩ تموز/يوليه تبادل غير رسمي في وجهات النظر بشأن مختلف جوانب القانون اﻹنساني الدولي بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدائرتين القانونيتين للجنة الصليب اﻷحمر الدولية وللاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    El Instituto Hispano-Luso-Americano de Derecho Internacional publicó en el período 1990-1999 seis volúmenes de su anuario (volúmenes IX a XIV) con 83 monografías sobre diversos aspectos del derecho internacional público y privado. UN ٩٩١ - ونشر المعهد اﻹسباني - البرتغالي - اﻷمريكي للقانون الدولي ستة مجلدات من حوليته )من المجلد التاسع إلى المجلد الرابع عشر( تتضمن ٨٣ ورقة بشأن مختلف جوانب القانون الدولي العام والخاص.
    La Ley orgánica Nº 2 de 15 de septiembre de 1992 sobre la prensa ratifica esta apertura mediática y regula los diversos aspectos del derecho a la comunicación amparado por la Constitución. UN وقد أقر القانون الأساسي رقم 2 الصادر في 15 أيلول/سبتمبر 1992 بشأن الصحافة هذا الانفتاح الإعلامي، وهو ينظم مختلف جوانب الحق في الاتصالات الذي يكفله الدستور.
    La reunión fue organizada conjuntamente por el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas con el fin de examinar con más detenimiento los diversos aspectos del derecho a una vivienda adecuada, de conformidad con la resolución 15/2 de la Comisión de Asentamientos Humanos, de 1º de mayo de 1995. UN وقد نظم هذا الاجتماع بالاشتراك بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لمواصلة بحث مختلف جوانب الحق في السكن الملائم، عملاً بقرار لجنة المستوطنات البشرية ٥١/٢ المؤرخ في ٥ أيار/مايو ٥٩٩١.
    Encargado de cursos magistrales y de trabajos de investigación sobre diversos aspectos del derecho internacional. UN مسؤول عن المحاضرات وأعمال البحث المتعلقة بمختلف جوانب القانون الدولي.
    Encargado de cursos magistrales y de trabajos de investigación sobre diversos aspectos del derecho internacional. UN مسؤول عن المحاضرات وأعمال البحث المتعلقة بمختلف جوانب القانون الدولي.
    Ha participado en mesas redondas en diversos foros, como seminarios nacionales y programas de televisión, y ha sido invitado a dictar conferencias sobre diversos aspectos del derecho internacional, incluido el derecho del mar, en particular sobre cuestiones relativas a la delimitación marítima y el medio ambiente. UN المشاركة في حلقات نقاش في ندوات مختلفة منها حلقات دراسية وطنية، وبرامج تلفزيونية، وكمحاضر زائر في كثير من جوانب القانون الدولي، منها قانون البحار، وعلى الأخص المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والبيئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد