La República de Corea quiere aumentar el número de mujeres en los diversos comités que supervisan las transmisiones a un 30% para el año 2005. | UN | وتود جمهورية كوريا أن تزيد عدد النساء في مختلف اللجان المشتركة على الميدان اﻹذاعي الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥. |
Un comité permanente de desarrollo de normas, integrado por 11 personas, sustituiría a diversos comités especiales sobre diferentes temas. | UN | وستحل لجنة دائمة لوضع المعايير مؤلفة من 11 فردا محل مختلف اللجان التوجيهية المخصصة لمواضيع شتى. |
Aceptó someterse periódicamente a las observaciones críticas de los diversos comités creados en virtud de los instrumentos internacionales. | UN | وقبلت أن تخضع دوريا لانتقادات مختلف اللجان المنشأة بموجب الصكوك الدولية. |
Miembro de diversos comités interministeriales sobre cuestiones relativas al comercio, la energía, la pesca, la plataforma continental y las cuestiones de contaminación marina | UN | عضو في لجان مختلفة مشتركة بين الوزارات تعنى، في جملة أمور، بمسائل التجارة والطاقة ومصائد اﻷسماك والجرف القاري والتلوث البحري |
1990- Miembro de diversos comités que asesoran al Ministro de Justicia sobre las investigaciones realizadas en la esfera del derecho penal internacional. | UN | 1990 عضو في عدد من اللجان الاستشارية المعنية لدى وزارة العدل بالبحوث المضطلع بها في مجال القانون الجنائي الدولي. |
En la actualidad, los diversos comités de gestión están integrados por funcionarios gubernamentales, directores de programas y componentes y asesores. | UN | وفي الوقت الحاضر تضم مختلف لجان اﻹدارة موظفين حكوميين ومديري ومستشاري البرامج والعناصر البرنامجية. |
Durante los últimos 20 años se ha encomendado a diversos comités de alto nivel que examinaran estas cuestiones y recomendaras directrices de política apropiadas. | UN | وعلى مدى السنوات العشرين الماضية كُلفت عدة لجان على مستوى عال ببحث هذه المسألة والتوصية بالاتجاهات المناسبة فيما يتعلق بالسياسات. |
- Ampliación del porcentaje de participación femenina en los diversos comités gubernamentales | UN | توسيع نسبة مشاركة المرأة في مختلف اللجان الحكومية |
En su opinión, incumbía a cada una de las delegaciones coordinar sus iniciativas y adoptar posturas coherentes cuando participaran en la labor de diversos comités. | UN | وقيل إن على كل وفد أن ينسق جهوده ويتخذ مواقف متماسكة عند مشاركته في أعمال مختلف اللجان. |
Debería racionalizarse el apoyo prestado a los diversos comités y mecanismos de vigilancia e integrarlo en la Secretaría. | UN | فالدعم الذي تقدمه مختلف اللجان وآليات الرصد ينبغي تبسيطه وإدماجه في الأمانة العامة. |
En el ejercicio de esas funciones participa asimismo en diversos comités en calidad de: | UN | واشترك بصفته تلك في مختلف اللجان بوصفه: عضوا في |
El primer objetivo de la política de igualdad fue luchar por alcanzar la igualdad de representación de los géneros en los diversos comités establecidos por la Junta. | UN | والهدف الأول لسياسة المساواة هو السعي لتحقيق تمثيل متساو للجنسين في مختلف اللجان التي أنشأها مجلس الإدارة. |
Se preparó un informe estadístico sobre las mujeres aborígenes de Nueva Escocia para organizar la labor de los diversos comités del Foro Tripartito. | UN | وتم إعداد تقرير إحصائي عن نساء الشعوب الأصلية في نوفا سكوتيا للمشاركة في أعمال مختلف اللجان التابعة للمحفل الثلاثي. |
En el ejercicio de esas funciones participa asimismo en diversos comités (véase anexo I) en calidad de: | UN | واشترك بصفته تلك في مختلف اللجان بوصفه: عضوا في |
La secretaría del Consejo coordina las actividades de sus diversos comités, cuya composición se divide más o menos de la misma forma. | UN | وتنسق أمانة المجلس أنشطة مختلف اللجان المشكلة على غرار الهيئة الاستشارية. |
Sin embargo, con el fin de salvaguardar a los ciudadanos de eventuales infracciones, se han creado diversos comités a los que se han asignado funciones de vigilancia y arbitraje. | UN | ومع ذلك أنشئت لجان مختلفة من أجل حماية المواطنين اﻷفراد من احتمالات المخالفة، ومُنحت صلاحيتي المراقبة والتحكيم. |
El Gobierno ya ha formado diversos comités para acelerar la labor de desarrollo local y ha designado mujeres como presidentes y miembros de pleno derecho en esos comités. | UN | وقامت الحكومة بالفعل بتشكيل لجان مختلفة لتعجيل أعمال التنمية على المستوى المحلي، وانتخبت لرئاسة وعضوية هذه اللجان. |
Merced a su iniciativa se constituyeron diversos comités locales de las provincias. | UN | وتم، بناء على مبادرة منها، تشكيل عدد من اللجان المحلية في المقاطعات. |
Experto jurídico en diversos comités ministeriales creados por el Sudán y otros países. | UN | مستشار قانوني في عدد من اللجان الوزارية المشتركة بين السودان وبلدان أخرى. |
Los Presidentes de los diversos comités de Sanciones en algunas oportunidades realizaron reuniones de información para los Miembros de las Naciones Unidas acerca de sus actividades privadas. | UN | كما أن رؤساء مختلف لجان الجزاءات يقومون بين حين وآخر باطلاع أعضاء اﻷمم المتحدة على أنشطتهم التي تجرى في اجتماعات مغلقة. |
- Presidente de diversos comités judiciales relacionados con los derechos del niño en los países árabes | UN | رأس عدة لجان قضائية تعنى بحقوق الطفل في البلدان العربية |
El segundo es un programa dictado en función de la demanda, iniciado por los diversos comités y grupos de trabajo durante el bienio. | UN | والثاني برنامج تحركه الطلبات التي تقدمها شتى اللجان والفرق العاملة خلال فترة السنتين. |
He formado parte de diversos comités de la Universidad y he presidido las actividades del comité disciplinario en casos relacionados con los estudiantes. | UN | وشاركت في أعمال لجان عديدة على نطاق الجامعة. وترأست اجتماعات اللجنة التأديبية المتعلقة بالطلاب |
Mauricio también ha presentado informes a los diversos comités que supervisan el cumplimiento de los tratados internacionales. | UN | وقدمت موريشيوس تقارير أيضا إلى اللجان المختلفة التي ترصد المعاهدات الدولية. |
La aplicación del programa de reforzamiento de los valores educativos compete a diversos comités, a saber, el comité principal y los subcomités, como se muestra a continuación. | UN | ويتكون برنامج تعزيز القيم التربوية في المدارس من مجموعة من اللجان وهي اللجنة الرئيسية واللجان الفرعية، والشكل التالي يوضح ذلك. |
Los Copresidentes de los diversos comités Permanentes distribuyeron cuestionarios y extendieron invitaciones a los Estados partes pertinentes para que proporcionaran información actualizada sobre determinadas cuestiones. | UN | وقام الرؤساء المتشاركون لمختلف اللجان الدائمة بتوزيع الاستبيانات وإصدار الدعوات لتوجيهها إلى الدول الأطراف المعنية لتقديم معلومات محدّثة بشأن مسائل محددة. |