ويكيبيديا

    "diversos tratados de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مختلف معاهدات حقوق الإنسان
        
    • شتى معاهدات حقوق الإنسان
        
    • معاهدات لحقوق الإنسان
        
    Vemos con sumo interés la idea de presentar un único informe a todos los órganos de verificación establecidos por los diversos tratados de derechos humanos. UN ونحن مهتمون بقدر كبير بفكرة تقديم تقرير واحد إلى جميع آليات الرصد المنشأة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    ii) Número de informes nacionales presentados a los órganos internacionales creados en virtud de diversos tratados de derechos humanos UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدات في إطار مختلف معاهدات حقوق الإنسان
    ii) Número de informes nacionales presentados a los órganos internacionales creados en virtud de diversos tratados de derechos humanos UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدات في إطار مختلف معاهدات حقوق الإنسان
    ii) Número de informes nacionales presentados a órganos internacionales creados en virtud de diversos tratados de derechos humanos UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدات في إطار مختلف معاهدات حقوق الإنسان
    ii) Número de informes nacionales presentados a órganos internacionales creados en virtud de diversos tratados de derechos humanos UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى هيئات المعاهدات الدولية في إطار شتى معاهدات حقوق الإنسان
    Por ello, Nepal reconoce la importancia de que se elaboren nuevos protocolos encaminados a definir el contexto preciso y se refuercen las disposiciones de diversos tratados de derechos humanos. UN وهذا هو السبب في أن حكومته تدرك أهمية إعداد بروتوكولات إضافية بهدف تحديد سياق مختلف معاهدات حقوق الإنسان على وجه الدقة ودعم أحكامها.
    Asimismo, el ACNUDH ha continuado apoyando y ayudando a los gobiernos en la presentación de informes en virtud de los diversos tratados de derechos humanos. A. Apoyo a la identificación de los países con los tratados de derechos humanos UN وواصلت مفوضية حقوق الإنسان أيضا تقديم الدعم إلى الحكومات ومساعدتها على إعداد التقارير المطلوبة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    Por último, la Declaración es una ampliación de las normas contenidas en diversos tratados de derechos humanos que han sido ampliamente ratificados y que son jurídicamente vinculantes para los Estados. UN 65 - وأخيرا، فإن الإعلان هو امتداد لمعايير موجودة في مختلف معاهدات حقوق الإنسان التي تم التصديق عليها على نطاق واسع والتي تُعد ملزمة قانونا للدول.
    117. El Gobierno de la República Popular de China tiene a su cargo la preparación de informes sobre la RAE de Hong Kong en virtud de diversos tratados de derechos humanos. UN 117- تتحمل حكومة جمهورية الصين الشعبية مسؤولية إعداد التقارير عن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    Según estas opiniones, a algunos miembros les preocupaba que, el resumen del cumplimiento de la totalidad de las obligaciones jurídicas impuestas por los diversos tratados de derechos humanos les permitiese a algunos Estados Partes eludir la presentación de informes exhaustivos sobre el cumplimiento de dichas obligaciones. UN وأشارت هذه الآراء إلى قلق بعض الأعضاء من أن يؤدي اختزال تنفيذ المجموعة الكاملة للالتزامات القانونية الواردة في مختلف معاهدات حقوق الإنسان إلى تمكين الدول الأطراف من تجنب تقديم تقارير متعمقة عن تنفيذ هذه الالتزامات.
    100. Respondiendo a otras preguntas, la delegación señaló que el Gobierno finalizaría en breve los proyectos de códigos civil y penal, de ley de condenas, y de códigos de procedimiento civil y penal, que contenían algunas disposiciones directamente relacionadas con la aplicación de diversos tratados de derechos humanos. UN 100- وفي رد على أسئلة أخرى، أشار الوفد إلى أن الحكومة ستضع قريبا اللمسات النهائية على مشاريع القوانين المتعلقة بالقانونين المدني والجنائي، وقانون إصدار الأحكام، وقانوني الإجراءات المدنية والجنائية، التي تضم أحكاما تتعلق بشكل مباشر بتنفيذ مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    Durante su estadía en Addis Abeba mantuvieron consultas con altos funcionarios del Gobierno de Etiopía relativas a formas de seguir intensificando su participación constructiva y sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de Etiopía referentes a la aplicación de diversos tratados de derechos humanos. UN وخلال الفتــرة التي قضوها في أديس أبابا أجروا مشاورات مع كبار مسؤولي الحكومة الإثيوبية بشأن طرق مواصلة دعم مشاركتهم بطريقة بنّاءة، وبخصوص التدابير التي اتخذتها حكومة إثيوبيا من أجل تنفيذ مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    87. El Gobierno Central del Pueblo presenta los informes que la RAE de Hong Kong debe someter en aplicación de los diversos tratados de derechos humanos vigentes en la Región. UN 87- ترفع الحكومة الشعبية المركزية تقارير تتعلق بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة على المنطقة.
    Se añade al derecho a la vida una capa adicional de protección en virtud de diversos tratados de derechos humanos y los mecanismos de vigilancia que han creado para hacer frente a las violaciones por los Estados partes. UN 31 - وأُضيفت طبقة حماية أخرى إلى الحق في الحياة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان وآليات الرصد التي أنشأتها تلك المعاهدات للتعامل مع الانتهاكات التي ترتكبها الدول الأطراف.
    87. El Gobierno Central del Pueblo presenta los informes que la RAE de Hong Kong debe someter en aplicación de los diversos tratados de derechos humanos vigentes en la Región. UN 87- ترفع الحكومة الشعبية المركزية تقارير تتعلق بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة على المنطقة.
    A este respecto, el Gobierno de Irlanda menciona el " alto grado de concordancia " entre los diversos tratados de derechos humanos respecto de los derechos que no pueden vulnerarse. UN وفي هذا الصدد تشير الحكومة الأيرلندية إلى " درجة التطابق الكبيرة " القائمة حاليا بين مختلف معاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بقائمة الحقوق التي لا يجوز الانتقاص منها().
    OceaniaHR recomendó asimismo que Nauru colaborase con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las instituciones académicas de la región en la creación de un proceso para alentar la participación nacional y aplicar los artículos de los diversos tratados de derechos humanos. UN كما أوصت منظمة حقوق الإنسان لأوقيانوسيا ناورو بأن تقيم شراكات مع منظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية في المنطقة لإعداد عملية تشجع المشاركة الوطنية ولتطبيق مواد مختلف معاهدات حقوق الإنسان(3).
    48. El Gobierno está decidido a cumplir sus obligaciones en virtud de los tratados, en particular la de presentar informes en relación con los diversos tratados de derechos humanos en los que es parte, y ha adoptado medidas para velar por la aplicación de esos tratados a fin de favorecer el disfrute por todas las personas de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 48- تلتزم حكومة بليز بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمعاهدات وبتقديم التقارير عن مختلف معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وقد اتخذت التدابير لتنفيذ هذه المعاهدات بهدف تعزيز التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    ii) Número de informes nacionales presentados a órganos internacionales creados en virtud de diversos tratados de derechos humanos UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى هيئات المعاهدات الدولية في إطار شتى معاهدات حقوق الإنسان
    Mencionó que el Reino Hachemita es parte en diversos tratados de derechos humanos que asignaban a la Corte competencia para resolver controversias relacionadas con su aplicación o interpretación y recordó la activa participación de Jordania en el procedimiento consultivo sobre las Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado. UN ولاحظت أن المملكة الهاشمية طرف في شتى معاهدات حقوق الإنسان التي تخول للمحكمة اختصاص تسوية المنازعات المتعلقة بتطبيقها أو تفسيرها، وذكرت بـ ' ' الدور النشيط`` الذي قام به الأردن خلال إجراءات الفتوى المتعلقة بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El derecho a la propiedad está reconocido en diversos tratados de derechos humanos como la Convención Americana sobre Derechos Humanos, la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y el Protocolo No. 1 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN 479 - اعتُرف بحق الملكية في معاهدات لحقوق الإنسان مثل الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان()، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، والبروتوكول الأول للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد