La declaración incluye un plan de acción dividido en cuatro esferasprincipales: pertinencia, calidad, gestión y finanzas y cooperación. Finanzas | UN | ويتضمن اﻹعلان خطة عمل مقسمة إلى أربعة مجالات رئيسية هي: مدى المناسبة، والنوعية، واﻹدارة والتمويل، والتعاون. |
Por consiguiente, el Consejo celebraría un período de sesiones de organización a principios del año, una continuación de su período de sesiones de organización y un período de sesiones sustantivo dividido en dos series de sesiones con fines específicos. | UN | وبذا فإن المجلس سيعقد دورة تنظيمية في أوائل السنة، ثم دورة تنظيمية مستأنفة، ودورة موضوعية، مقسمة إلى جزءين مركزين. |
Bueno, sólo imagina un mundo, por un momento, dividido en dos campamentos. | TED | حسنا , فقط تخيل العالم لوهلة , ينقسم إلى معسكرين |
7. La Conferencia celebrará un período de sesiones anual dividido en tres partes de diez semanas, siete semanas y siete semanas, respectivamente. | UN | ٧- يعقد المؤتمر دورة سنوية تنقسم إلى ثلاثة أجزاء مدتها عشرة أسابيع وسبعة أسابيع وسبعة أسابيع على التوالي. |
Se dice que se ha dividido en pequeñas células dispersadas en las zonas urbanas | UN | يُقال أنها انقسمت إلى خلايا أصغر حجما موزعة في المناطق الحضرية |
Era un mundo dividido en bloques, que atravesaba el período más intenso de la guerra fría. | UN | فقد كان العالم منقسما الى معسكرين في خلال فترة الحرب الباردة التي سادها توتر شديد. |
Está dividido en 15 provincias, cada una de ellas con un gobernador designado. | UN | وهي مقسمة إلى ١٥ مقاطعة، يرأس كلا منها محافظ معين. |
El territorio de Benin está dividido en ocho zonas agroecológicas que se extienden de norte a sur: | UN | فالمعروف أن بنن مقسمة إلى ثمان مناطق زراعية إيكولوجية من شمالها إلى جنوبها. |
Está dividido en partes baja y alta y cada una representa una escena distinta. | UN | واللوحة مقسمة إلى جزأين أعلى وأسفل، ويصور كل جزء منظراً مختلفاً. |
Me indicó que el ingreso de un Chipre dividido en la Unión Europea acarrearía muchísimos problemas. | UN | وأخبرني أنه إذا انضمت قبرص مقسمة إلى الاتحاد الأوروبي، فهو لا يستطيع أن يتنبأ بعدد المشاكل التي ستترتب على ذلك. |
Hoy estamos transitando hacia un mundo dividido en bloques económicos, en los que las políticas sociales están reclamando el lugar central que les corresponde. | UN | واليوم ننتقل إلى عالم ينقسم إلى تكتلات اقتصادية حيث تطالب السياسات الاجتماعية بالمكان المركزي اللائق بها. |
El de Semnan albergaba a unos 2.000 afganos y estaba dividido en distintos pabellones correspondientes a diferentes actividades generadoras de ingresos. | UN | ومخيم سمنان يضم ٠٠٠ ٢ أفغاني تقريبا، وهو ينقسم إلى قسمين مختلفين عن بعضهما وفقا لنوعية اﻷنشطة المدرة للدخل. |
Nauru tiene un Centro Penitenciario dividido en tres zonas para hombres, mujeres y jóvenes. | UN | ويوجد في ناورو مركز احتجاز واحد ينقسم إلى ثلاثة أجنحة للذكور والإناث والأحداث. |
7. La Conferencia celebrará un período de sesiones anual dividido en tres partes de diez semanas, siete semanas y siete semanas, respectivamente. | UN | ٧- يعقد المؤتمر دورة سنوية تنقسم إلى ثلاثة أجزاء مدتها عشرة أسابيع وسبعة أسابيع وسبعة أسابيع على التوالي. |
La duración del proyecto experimental sería de un año dividido en dos semestres, a lo cual seguiría una evaluación. | UN | ١٤ - وستستغرق مدة المشروع التجريبي سنة واحدة تنقسم إلى فترتَي ستة أشهر، يعقبها تقييم. |
El Inspector observa, por ejemplo, que la Dirección de administración y servicios se ha dividido en tres -- Subdirección de recursos humanos, Sección de servicios a las conferencias y oficinas y la Subdirección de idiomas y publicaciones. | UN | ويلاحظ المفتش مثلا أن إدارة الشؤون الإدارية والخدمات قد انقسمت إلى ثلاثة فروع، فرع الموارد البشرية وقسم خدمات المؤتمرات والخدمات المكتبية، وفرع اللغات والنشر. |
Bosnia y Herzegovina sigue siendo un país dividido en tres comunidades étnicas en gran medida separadas. | UN | ولا تزال البوسنة والهرسك بلدا منقسما الى ثلاث وحدات عرقية منفصلة إلى حد بعيد للغاية. |
En consecuencia, el Consejo celebraría un período de sesiones de organización, una reanudación de su período de sesiones de organización y un período de sesiones sustantivo dividido en dos series de sesiones delimitadas. | UN | وهكذا يعقد المجلس دورة تنظيمية واحدة، ودورة تنظيمية مستأنفة واحدة ودورة موضوعية مقسمة الى جزئين مركزين. |
Antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el sistema se había dividido en 13 sectores. | UN | وقبل غزو العراق واحتلاله للكويت كان النظام قد قسم إلى ثلاثة عشر قطاعاً. |
El grupo fue trasladado primero al Hotel Kismaayo y luego dividido en tres grupos más pequeños. | UN | وتم اصطحاب المجموعة أولا إلى فندق كيسمايو، ثم جرى تقسيمها إلى ثلاث مجموعات أصغر. |
Está dividido en dos salas: la Administrativa y la Jurisdiccional Disciplinaria. | UN | وينقسم إلى غرفتين: الغرفة الادارية والغرفة القضائية التأديبية. |
Se opinó asimismo que el contenido del párrafo 1 se presentaría de mejor manera si estuviera dividido en dos párrafos. | UN | كما أبدي رأي يقول بأن عرض محتويات الفقرة ١ سيكون أفضل لو قسمت إلى فقرتين. |
El país permanece dividido en sectores, cada uno en manos de un caudillo. | UN | فالبلد لا يزال مقسما إلى قطاعات يمسك بزمام كل منها أمير حرب. |
TOGO Togo tiene una superficie de 56.785 km2 y se encuentra dividido en dos zonas climáticas: al sur, un clima de tipo subecuatorial y al norte un clima de tipo sudanés. | UN | تغطي توغو مساحة قدرها 785 56 كم2 وتنقسم إلى منطقتين مناخيتين: ففي الجنوب يوجد مناخ من النوع شبه الاستوائي وفي الشمال يوجد مناخ من النوع السوداني. |
Ese período de tiempo está dividido en ciclos bienales, cada uno de los cuales se concentra en un grupo temático y en varias cuestiones intersectoriales. | UN | وتنقسم هذه الفترة الزمنية إلى دورات من سنتين تركِّز كل دورة منها على مجموعة مواضيعية وعلى عدد من المسائل الشاملة. |
Confiamos en su capacidad para superar las antiguas sospechas, propias de un mundo dividido en bloques, que ahora carecen de fundamento. | UN | ونحن نعول على مقدرتهم على تخطي حواجز الريبة القديمة الكامنة في عالم مقسم الى تكتلات، وهي ريبة ليس لها ما يبررها اﻵن. |
12. Los resultados de esta fase del examen técnico se presentarán en un informe de síntesis y evaluación, dividido en dos partes y una adición. | UN | 12- وستقدم نتائج هذه المرحلة من الاستعراض التقني في شكل تقرير توليف وتقييم، مقسَّم إلى جزأين وإضافة. |