ويكيبيديا

    "división de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شعبة حقوق
        
    • شعبة الحقوق
        
    • شعبة لحقوق
        
    • شعبة القانون
        
    • قسم حقوق
        
    • وشعبة حقوق
        
    • شُعبة حقوق
        
    • شعبة ساوث داكوتا لحقوق
        
    No obstante, las investigaciones realizadas por la División de Derechos Humanos permitieron establecer que en ninguno de los tres casos hubo desaparición. UN على أن التحقيقات التي اضطلعت بها شعبة حقوق اﻹنسان أثبتت أنه لم يحدث أن اختفى أحد في الحالات الثلاث.
    Sr. Won Jong Bok Director, División de Derechos Humanos, Ministerio de Justicia UN السيد وون يونغ بوك مدير شعبة حقوق اﻹنسان، وزارة العدل
    Sr. Stephan Lanzinger, Oficial encargado, Dirección General de las Naciones Unidas y Asuntos Mundiales, División de Derechos Humanos UN السيد ستيفان لانزينغر، مدير مكتب، المديرية العامة لقضايا الأمم المتحدة والقضايا العالمية، شعبة حقوق الإنسان
    Estas actividades se efectuarán en estrecha coordinación con la División de Derechos Humanos y la División de Policía. UN وسوف يضطلع بهذه اﻷنشطة في تعاون وثيق مع شعبة حقوق اﻹنسان وشعبة الشرطة.
    Como es costumbre, los textos de los mensajes se publicarán en el boletín especial de la División de Derechos de los Palestinos. UN وستنشر نصوص الرسائل، كما هي العادة، في نشرة خاصة تصدرها شعبة الحقوق الفلسطينية.
    Con posterioridad a la publicación del informe de la Comisión, la División de Derechos Humanos otorgará una prioridad principal a la verificación del cumplimiento efectivo de sus recomendaciones. UN وعقب نشر تقرير اللجنة، ستولي شعبة حقوق الانسان أولوية كبيرة للتحقق من التنفيذ الفعال لتوصياتها.
    Comentario: Las recomendaciones que efectúe la División de Derechos Humanos de ONUSAL deben ser aplicadas por las partes de acuerdo a lo estipulado en el Acuerdo de San José. UN يجب أن تنفذ أطراف الاتفاق، وفقا ﻷحكام اتفاق سان خوسيه، التوصيات التي وضعتها شعبة حقوق الانسان التابعة للبعثة.
    La División de Derechos Humanos coordinará directamente con el Procurador la ejecución de esta recomendación. UN وسوف تقوم شعبة حقوق الانسان بالتنسيق مباشرة مع مكتب النائب فيما يتعلق بتنفيذ هذه التوصية.
    En su sexto informe, el Director de la División de Derechos Humanos reiteró las recomendaciones formuladas en sus informes anteriores, a las que añadió otras 22. UN وقد كرر مدير شعبة حقوق اﻹنسان في تقريره السادس التوصيات التي قدمها في تقاريره السابقة وأضاف اليها ٢٢ توصية جديدة.
    El informe del simposio se publicará en calidad de documento de la División de Derechos de los Palestinos. UN وسيصدر تقرير الندوة بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    El informe de la reunión será publicado como documento de la División de Derechos de los Palestinos. UN وسيصدر تقرير الاجتماع بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    El informe que contiene los resúmenes de las ponencias será publicado oportunamente como documento de la División de Derechos de los Palestinos. UN أما التقرير الذي يتضمن موجزات للورقات المقدمة فسينشر في حينه بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Fuente: Misión Civil Internacional de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA), División de Derechos Humanos. UN ـ المصدر: البعثة المدنية الدولية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة، شعبة حقوق اﻹنسان.
    Décimo informe del Director de la División de Derechos Humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador UN التقريــر العاشـر لمدير شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور
    No obstante la División de Derechos Humanos continúa las investigaciones. UN ومع ذلك، تواصل شعبة حقوق اﻹنسان التحقيق في القضية.
    No es posible, sin embargo, descartar otras hipótesis que están siendo investigadas por la División de Derechos Humanos. UN بيد أنه لا يمكن استبعاد وجود احتمالات أخرى تقوم شعبة حقوق اﻹنسان بالتحقيق فيها.
    Con esta visita se dio así cumplimiento a una de las recomendaciones sustantivas efectuadas por la División de Derechos Humanos. UN وجاءت هذه الزيارة عملا بتوصيات موضوعية قدمتها شعبة حقوق اﻹنسان.
    Undécimo informe del Director de la División de Derechos Humanos de UN التقرير الحادي عشر لمدير شعبة حقوق اﻹنسان
    La División de Derechos Civiles, bajo su supervisión, es el organismo federal encargado básicamente del cumplimiento de las leyes federales de derechos civiles. UN وقال إن شعبة الحقوق المدنية، التي يشرف عليها، هي وكالة اتحادية تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن إنفاذ قوانين الحقوق المدنية الاتحادية.
    En el Ministerio de Relaciones Exteriores existe una unidad que maneja los temas de derechos humanos y el Ministerio de la Defensa Nacional cuenta con la División de Derechos Humanos. UN ولوزارة الشؤون الخارجية وحدة معنية بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، كما أن وزارة الدفاع لها شعبة لحقوق الإنسان.
    En la sesión plenaria celebrada a la mañana siguiente del viernes 31 de octubre de 2008, el Sr. Bakary Kante, Director de la División de Derechos Ambiental y Convenios Ambientales del PNUMA, resumió los resultados de los debates en mesa redonda. UN 159- وأثناء الجلسة العامة التي عقدت صبيحة اليوم التالي الموافق الجمعة، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، لخص السيد باكاري كانت، مدير شعبة القانون البيئي والاتفاقيات لدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة نتائج مناقشات الأفرقة.
    f) Creación de la División de Derechos Humanos y Libertades Públicas en el Ministerio del Interior y de la Dirección de Relaciones Internacionales en el Ministerio de Justicia UN (و) استحداث قسم حقوق الإنسان والحريات العامة في وزارة الداخلية ومديرية العلاقات الدولية في وزارة العدل
    Estas apreciaciones son, pues, coincidentes con las recomendaciones efectuadas por la Comisión de la Verdad y la División de Derechos Humanos. UN وقد جاءت هذه اﻵراء مطابقة للتوصيات المقدمة من لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان.
    Hace ya más de tres décadas asistió a la ex División de Derechos Humanos en el trámite de la primera serie de comunicaciones, la mayoría de las cuales se referían al Uruguay. UN فقد ساعد قبل أكثر من ثلاثة عقود خلت شُعبة حقوق الإنسان السابقة على تجهيز المجموعة الأولى من البلاغات. وكانت أكثريتها تتعلق بأوروغواي.
    74. Toda persona que alegue haber sido perjudicada por una práctica discriminatoria o injusta puede presentar una denuncia por escrito a la División de Derechos Humanos de Dakota del Sur. UN 74- يجوز لأي شخص يدعي أنه تضرر من ممارسة تمييزية أو غير عادلة أن يقدم مطالبة مكتوبة إلى شعبة ساوث داكوتا لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد