ويكيبيديا

    "divisiones de la sede" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شعب المقر
        
    • وشعب المقر
        
    • وشُعَب المقر
        
    • شعب المقار
        
    • الشُعب في المقر
        
    • الشعب بالمقر
        
    • وللمقر
        
    Por otra parte, ha constituido un equipo de tareas permanente para la CTPD, con representación de todas las divisiones regionales y otras divisiones de la sede. UN كذلك أقام فرقة عمل دائمة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تمثل جميع الشعب الاقليمية وغيرها من شعب المقر.
    En lo que respecta a las estructuras, el número de divisiones de la sede se redujo de cuatro a tres. UN ومن حيث الهياكل، خفض عدد شعب المقر من أربع شعب إلى ثلاث.
    El FNUAP reconoció que necesita realizar una evaluación exhaustiva del volumen de trabajo, sobre todo en las divisiones de la sede. UN ويوافق الصندوق على أنه بحاجة إلى القيام بتقييم شامل لعبء العمل، لا سيما داخل شعب المقر.
    Las divisiones de la sede y las oficinas exteriores tienen instrucciones de seguir esos procedimientos, y se les recuerda constantemente. UN أوعز إلى المكاتــب القطرية وشعب المقر بالالتزام بهذه اﻹجراءات ويجري تذكيرها بها باستمرار.
    El Director Ejecutivo Adjunto subrayó que había consenso general entre las oficinas de los países y las divisiones de la sede sobre las funciones esenciales que comprendía la ejecución de proyectos y el tiempo empleado en ellos por el personal, como demostraba el análisis del volumen de trabajo. UN كما أبرز أن هناك توافقا عاما في الآراء بين المكاتب القطرية وشُعَب المقر بشأن المهام الرئيسية المتعلقة بتنفيذ المشاريع والوقت الذي يمضيه الموظفون في تنفيذها، كما بين ذلك تحليل حجم العمل.
    Por primera vez, las divisiones de la sede hubieron de preparar planes de gestión como base para las decisiones que se adoptarían en materia de asignación de recursos. UN وﻷول مرة طلب من شعب المقر إعداد خطط لﻹدارة كي يتم الاستناد إليها في اتخاذ القرارات بشأن تخصيص الموارد.
    Ese proceso contribuyó a aumentar la coordinación de las funciones de las divisiones de la sede en apoyo de las oficinas en los países. UN وساهمت هذه العملية في تحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما يتعلق بأدوار شعب المقر في مجال دعم المكاتب الميدانية.
    Esta es una tarea compleja que requiere coordinación entre las distintas divisiones de la sede, así como entre las oficinas exteriores y la sede. UN هذا المشروع ذو طبيعة معقدة تتطلب التنسيق بين شعب المقر المختلفة وبين المكاتب القطرية والمقر.
    El equipo indicó que la calidad de los exámenes de final de año en las divisiones de la sede no era homogénea. UN كما لاحظ وجود تفاوت في نوعية استعراضات نهاية السنة في شعب المقر.
    Todas las divisiones de la sede suelen intervenir cuando se producen desastres de gran envergadura. UN أما في حالات الكوارث الأشد خطورة، فإن شعب المقر كافة تميل للمشاركة في مواجهتها.
    50% de las divisiones de la sede disponen de sistemas de gestión de archivos y registros en funcionamiento UN 50 في المائة من شعب المقر عاملة في نظام إدارة الأرشيف والسجلات
    Las divisiones de la sede han llevado a cabo actividades a nivel de los países sin la participación de las oficinas regionales. UN واضطلعت شعب المقر بالأنشطة على الصعيد القطري دون مشاركة المكاتب الإقليمية.
    En vista de la necesidad de mantener un contacto estrecho con otras divisiones de la sede, podría ser que la OTF tuviera una fuerte presencia en materia de gestión en Nueva York. UN وإزاء ضرورة الحفاظ على الاتصال الوثيق مع شعب المقر اﻷخرى، من اﻷهمية أن يكون لعملية بطاقات المعايدة وجود اداري قوي في نيويورك.
    Se celebraron foros presupuestarios abiertos a fin de examinar los objetivos y las estrategias de las divisiones de la sede para el bienio 1998-1999. UN وعقدت لقاءات مفتوحة بشأن الميزانية بغرض استعراض أهداف واستراتيجيات شعب المقر لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En el anexo IV se presenta el análisis de los gastos de apoyo para programas con financiación complementaria en las divisiones de la sede. UN ٣٤ - ويرد في المرفق الرابع تحليل تكاليف دعم برامج التمويل التكميلي في شعب المقر.
    El Comité Directivo está integrado por directores de división o sustitutos con poder de decisión, que representan a las principales divisiones de la sede. UN وتتألف اللجنة التوجيهية لتنسيق النظم من مديري الشعبة، أو من ينوب عنهم ممن يتمتعون بسلطة اتخاذ القرار، يمثلون شعب المقر الرئيسية.
    Ya sólo en noviembre de 1997 las divisiones de la sede habían recogido 750 sacos de papel. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1997 وحده جمعت شعب المقر 750 كيسا من الورق.
    Las oficinas del UNFPA en los países y las divisiones de la sede han estado totalmente involucradas en la elaboración del plan estratégico. UN وشاركت مكاتب الصندوق القطرية وشعب المقر مشاركة كاملة في وضع الخطة الاستراتيجية.
    El Director Ejecutivo Adjunto subrayó que había consenso general entre las oficinas de los países y las divisiones de la sede sobre las funciones esenciales que comprendía la ejecución de proyectos y el tiempo empleado en ellos por el personal, como demostraba el análisis del volumen de trabajo. UN كما أبرز أن هناك توافقا عاما في الآراء بين المكاتب القطرية وشُعَب المقر بشأن المهام الرئيسية المتعلقة بتنفيذ المشاريع والوقت الذي يمضيه الموظفون في تنفيذها، كما بين ذلك تحليل حجم العمل.
    Se trata de una tarea compleja que requiere coordinación entre las distintas divisiones de la sede así como entre las oficinas exteriores y la sede. UN وهـــذه عملية معقدة تستلزم التنسيق فيما بين شعب المقار المختلفة وكذلك بيـــن المكاتـــب القطرية والمقار.
    A fin de integrar la acción en la gestión de los programas, se ha pedido a las oficinas de los países y a las divisiones de la sede que elaboren planes de acción en materia de género. UN وبغية إضفاء بُعد عملي على إدارة البرامج، طُلب من المكاتب القطرية ومن الشُعب في المقر وضع خطط عمل تراعي الفوارق بين الجنسين.
    A este respecto, la Junta observó que, en febrero y marzo de 1995, 26 funcionarios de distintas secciones y divisiones de la sede asistieron a una conferencia en Ginebra. UN ١٠٧ - وفي هذا الصدد، لاحظ المجلس أنه في شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٥، حضر ٢٦ موظفا من مختلف اﻷقسام/الشعب بالمقر مؤتمرا في جنيف.
    Se informa sobre los progresos conseguidos en el seguimiento de la evaluación de la aplicación de la política de género durante 2009 y se presentan informes anuales subsiguientes de las oficinas regionales y las oficinas de los países, así como de las divisiones de la sede. UN الإبلاغ عن التقدم المحرز في متابعة تحقيق المساواة بين الجنسين خلال عام 2009 من خلال التقارير السنوية اللاحقة للمكاتب القطرية والإقليمية وللمقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد