ويكيبيديا

    "dobles raseros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معايير مزدوجة
        
    • الكيل بمكيالين
        
    • ازدواجية المعايير
        
    • المعايير المزدوجة
        
    • ازدواجية في المعايير
        
    • والمعايير المزدوجة
        
    • للكيل بمكيالين
        
    • وازدواج المعايير
        
    • والكيل بمكيالين
        
    • لازدواجية المعايير
        
    • وازدواجية المعايير
        
    • لازدواج المعايير
        
    • يكيل بمكيالين
        
    • عن ازدواجية
        
    • بمعيارين
        
    No debería haber dobles raseros ni politización de las cuestiones de derechos humanos. UN وينبغي ألا تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان.
    No debería haber dobles raseros ni politización de las cuestiones de derechos humanos. UN وينبغي ألاّ تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان.
    Estamos convencidos de que siguen empleándose dobles raseros en la esfera de los derechos humanos. UN ونحن على اقتناع بأن الكيل بمكيالين لا يزال موجودا في ميدان حقــوق اﻹنســان.
    Hemos repetido una y otra vez que los problemas que afrontamos no pueden resolverse con dobles raseros. UN وكررنا التأكيد مرة تلو أخرى على أن المشاكل التي نواجهها لا يمكن حلها على أساس ازدواجية المعايير.
    Si se cae en la trampa de utilizar dobles raseros para definir u ocuparse del terrorismo, intrínsecamente se le brinda apoyo. UN أما الوقوع في فخ المعايير المزدوجة في تعريف الإرهاب وفي التعامل معه، فهو يعني ضمنا توفير الدعم للإرهاب.
    Hacer caso omiso de las Naciones Unidas y resolver los conflictos y controversias fuera de su marco constituyen un desprecio flagrante a la credibilidad de la Organización y de sus órganos principales, particularmente el Consejo de Seguridad, cuyas resoluciones deben cumplirse sin dobles raseros ni selectividad. UN ومن هذا المنطلق، فإن أي تجاهل للأمم المتحدة وحل النـزاعات والصراعات خارج إطارها إنما يشكِّل انتقاصا فاضحا من مصداقية هذه المنظمة وأجهزتها الرئيسية، وعلى الأخص مجلس الأمن الدولي الذي يجب أن تطـبّق قراراته دون أي انتقائية أو ازدواجية في المعايير.
    Asimismo, como se indicó anteriormente, la aplicación de la responsabilidad de proteger se debe regir por criterios no selectivos y exentos de dobles raseros. UN وبصورة مماثلة، وكما ذكرت آنفا، فإن تنفيذ المسؤولية عن الحماية ينبغي أن يكون غير انتقائي ولا ينطوي على معايير مزدوجة.
    En ese sentido, las Naciones Unidas deben aplicar la Carta sin criterios selectivos ni dobles raseros, porque es el marco ideal para la coordinación de los esfuerzos internacionales. UN وبهذا الصدد، فإن اﻷمم المتحدة مطالبة بتطبيق شروط ومبادئ ميثاقها، وتنفيذ قراراتها بدون انتقائية أو معايير مزدوجة.
    Europa necesita un nuevo modelo de seguridad general y amplia, sin dobles raseros ni líneas divisorias. UN إن أوروبا بحاجة إلى نموذج جديد لﻷمن العام والشامل، دون معايير مزدوجة أو خطوط تقسيم.
    Los derechos humanos no son monopolio de ningún país; todos necesitan promoverlos en forma objetiva y sin dobles raseros. UN وحقوق اﻹنسان ليست حكرا ﻷي بلد، فكل البلدان بحاجة الى تطوير حقوق اﻹنسان بموضوعية ودون اللجوء الى معايير مزدوجة.
    Únicamente adoptando un enfoque constructivo y renunciando a los dobles raseros se respetarán más los derechos humanos en el mundo. UN ولا يمكن تحسين الوضع العالمي لحقوق الإنسان إلا من خلال اعتماد نهج بنّاء والتخلي عن الكيل بمكيالين.
    Sin embargo, en nuestra opinión, las emergencias humanitarias deberían abordarse de manera uniforme en todo el mundo, sin favoritismos ni dobles raseros. UN بيد أنه، في نظرنا، ينبغي معالجة حالات الطوارئ الإنسانية بشكلٍ موحد في العالم كله دون محاباة أو الكيل بمكيالين.
    En lugar de dignidad humana, sufrimos la humillación de ver cómo se aplicaban dobles raseros únicamente al Estado judío. UN وعوضاًًً عن الكرامة الإنسانية، عانينا من مهانة الكيل بمكيالين التي لا تطبق إلا على الدولة اليهودية.
    En consecuencia, el terrorismo debe combatirse sin cuartel, sin dobles raseros y sin criterio selectivos. UN وبالتالي، يجب مكافحة الإرهاب بصورة شاملة بعيدا عن ازدواجية المعايير والانتقائية.
    Queremos subrayar cuán importante es que ese diálogo se centre en lo común que nos une, no en las diferencias que nos separan. Además, debemos evitar la politización del diálogo, así como los dobles raseros. UN كما يجب أن نؤكد على ضرورة تركيز الحوار على القواسم المشتركة التي تربطنا، لا على الاختلافات التي تفرقنا، فضلا عن ضرورة عدم تسييس هذا الحوار والابتعاد به عن ازدواجية المعايير.
    Los dobles raseros no favorecerán los esfuerzos internacionales en el ámbito de la no proliferación. UN أما ازدواجية المعايير فلن تساعد على بذل جهود دولية لعدم الانتشار.
    La oposición a los dobles raseros y a la imposición de las políticas y opiniones de un país o de unos pocos países en el Consejo de Seguridad. UN معارضة المعايير المزدوجة وفرض سياسات وآراء بلد أو بضعة بلدان على مجلس اﻷمن.
    Pero hay que reconocer que la aplicación de dobles raseros socava gravemente esta campaña mundial. UN لكن، من الضروري أن نعترف بأن تطبيق المعايير المزدوجة يقوض إلى حد خطير تلك الحملة العالمية.
    El fenómeno del terrorismo debe combatirse sin dobles raseros. UN 31 - ويجب محاربة الإرهاب دون ازدواجية في المعايير.
    La selectividad y los dobles raseros son inadmisibles: es necesario que todos los Estados cumplan sus diversas obligaciones jurídicas internacionales. UN وأعرب عن رفضه للانتقائية والمعايير المزدوجة وقال إنه من الضروري أن تفي الدول بالتزاماتها القانونية الدولية كاملة.
    No hay cabida para la subjetividad o los dobles raseros en la lucha contra el terrorismo. UN وليس هناك في مجال مكافحة الإرهاب أي مجال للهوى الشخصي أو للكيل بمكيالين.
    La selectividad y los dobles raseros de la Comisión de Derechos Humanos han politizado y paralizado su labor. UN ولقد كان ثمة تسييس وتعطيل لأعمال لجنة حقوق الإنسان من جراء الانتقائية وازدواج المعايير.
    Asimismo, es importante desechar el unilateralismo y los dobles raseros, y dar a las Naciones Unidas pleno crédito y total libertad para desempeñar su función. UN وبشكل مماثل، من الأهمية أن يتم التخلي عن أحادية الطرف والكيل بمكيالين وأن تعطي الثقة الكاملة والاستقلال التام لدور الأمم المتحدة.
    No hay lugar para dobles raseros; los actos terroristas no se pueden justificar, ya sea que ocurran en Libia, la República Árabe Siria, el Iraq, el Yemen o en otro lugar. UN وأكد أنه لا مجال لازدواجية المعايير في هذا المقام: فأعمال الإرهاب لا يمكن أن تبرَّر سواء ارتُكبت في ليبيا أو الجمهورية العربية السورية أو العراق أو اليمن أو في أي مكان آخر.
    Hacer demasiado hincapié en algunos derechos humanos a expensas de otros conduce a la selectividad y los dobles raseros. UN وقال إن المغالاة في تأكيد بعض حقوق الإنسان على حساب البعض الآخر قد أدى إلى الانتقائية وازدواجية المعايير.
    Los dobles raseros y la impunidad no pueden prevalecer al abordar este sensible tema. UN ولا يجوز في الجهود التي تبذل للتصدي لهذه المسألة المهمة أن تكون الغَلبَة لازدواج المعايير أو للإفلات من العقاب.
    Sin embargo, consideramos que la comunidad internacional deberá actuar sin dobles raseros en la lucha contra este flagelo. UN غير أننا نعتقد أن المجتمع الدولي ينبغي ألا يكيل بمكيالين في مكافحة هذا الشر.
    Asimismo, se deben evitar los dobles raseros en la promoción de los usos pacíficos de la energía nuclear. UN وأنه يجب تحاشي الكيل بمعيارين في نشر الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد