Sr. Paulo Marrecas Ferreira, Oficina de Documentación y Derecho Comparado, Oficina del Procurador General de la República CAMERÚN | UN | السيد باولو ماريكاس فيريرا، مكتب التوثيق والقانون المقارن، مكتب النائب العام للجمهورية |
Sr. Paulo Marrecas Ferreira, Oficina de Documentación y Derecho Comparado, Oficina del Procurador General de la República CAMERÚN | UN | السيد باولو ماريكاس فيريرا، مكتب التوثيق والقانون المقارن، مكتب النائب العام للجمهورية |
Oficina de Documentación y Derecho Comparado | UN | خبيرة، مكتب التوثيق والقانون المقارن |
Mencionó al Defensor del Pueblo, el Alto Comisionado para la Inmigración y las Minorías Étnicas, la Oficina de Documentación y Derecho Comparado de la Fiscalía General, la Comisión de Igualdad en el Empleo, y la Comisión de Igualdad y Derechos de la Mujer. | UN | وأشارت إلى أمين المظالم، والمفوض السامي لشؤون الهجرة والأقليات الإثنية، ومكتب التوثيق والقانون المقارَن التابع لمكتب النائب العام، واللجنة المعنية بالمساواة في الاستخدام، واللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة. |
a) Oficina de Documentación y Derecho Comparado del Ministerio Público | UN | (أ) مكتب التوثيق والقانون المقارن التابع للمدعي العام |
421. No se realiza una labor de traducción sistemática y coherente de todos los informes nacionales al portugués, pero todos figuran en el sitio web de la Oficina de Documentación y Derecho Comparado. | UN | 421- ولا تترجم التقارير الوطنية جميعها بصورة منتظمة ومتسقة إلى البرتغالية. ولكنها جميعاً توضع مباشرة على الموقع الإلكتروني لمكتب التوثيق والقانون المقارن. |
b) Oficina de Documentación y Derecho Comparado del Ministerio Público | UN | (ب) مكتب التوثيق والقانون المقارن التابع للمدعي العام |
409. No se realiza una labor de traducción sistemática y coherente al portugués de todos los informes nacionales, pero todos figuran en el sitio web de la Oficina de Documentación y Derecho Comparado. | UN | 409- ولا تترجم التقارير الوطنية جميعها بصورة منتظمة ومتسقة إلى البرتغالية. ولكنها جميعاً توضع على الموقع الشبكي لمكتب التوثيق والقانون المقارن. |
29. La Fiscalía General ha establecido, bajo su control directo, la Oficina de Documentación y Derecho Comparado, cuyo objeto es garantizar y facilitar el acceso de los profesionales del derecho a la información sobre el derecho internacional, europeo y de países del extranjero, y cuyo mandato es establecer un centro de documentación sobre derechos humanos y derecho internacional, europeo y de otros países del extranjero. | UN | 29- وأنشأ مكتب المدعي العام مكتب التوثيق والقانون المقارن الذي يعمل تحت إشرافه. والغرض من هذا المكتب هو كفالة وتيسير إطلاع الموظفين القانونيين على القوانين الأجنبية الدولية والأوروبية وكُلّف بمهمة إنشاء مكتب للتوثيق يُعنى بحقوق الإنسان والقوانين الأجنبية الدولية والأوروبية. |
Su redacción estuvo a cargo del Departamento de Derechos Humanos de la Oficina de Documentación y Derecho Comparado (Ministerio Público), y se basó en la información y datos facilitados por los organismos interesados. | UN | واضطلعت بصياغتها إدارة حقوق الإنسان بمكتب التوثيق والقانون المقارن (مكتب المدعي العام) استناداً إلى المعلومات والبيانات التي وفَّرتها الإدارات المعنية(). |
Esas organizaciones son: a) el Servicio del Defensor del Pueblo, b) la Fiscalía General, y c) la Oficina de Documentación y Derecho Comparado. | UN | وهذه الوكالات هي: (أ) مكتب أمين المظالم (Provedor de Justica)، (ب) إدارة المدعي العام، (ج) مكتب التوثيق والقانون المقارن. |
c) Oficina de Documentación y Derecho Comparado | UN | (ج) مكتب التوثيق والقانون المقارن |
Se trata de los siguientes organismos: a) el Defensor del Pueblo (Provedor de Justiça); b) la Fiscalía General; y c) la Oficina de Documentación y Derecho Comparado. | UN | وهذه الوكالات هي: (أ) مكتب أمين المظالم (Provedor de Justica)، (ب) إدارة المدعي العام، (ج) مكتب التوثيق والقانون المقارن. |
c) Oficina de Documentación y Derecho Comparado | UN | (ج) مكتب التوثيق والقانون المقارن |
Pueden consultarse abiertamente en la página web del Diario Oficial (http://www.incm.pt/site/diario_ republica.html), así como en el sitio web de la Oficina de Documentación y Derecho Comparado. | UN | وهذه الصكوك متاحة مجاناً على صفحة الجريدة الرسمية على الإنترنت (http://www.incm.pt/site/diario_republica.html) وعلى الموقع الشبكي لمكتب التوثيق والقانون المقارن. |
323. En el portal en Internet de la Oficina de Documentación y Derecho Comparado del Ministerio Público figura abundante información sobre derechos humanos (en el ámbito de los sistemas de las Naciones Unidas y el Consejo de Europa). | UN | 323- تشتمل صفحة الاستقبال لمكتب التوثيق والقانون المقارن على الإنترنت على قدر كبير من المعلومات عن حقوق الإنسان (نظاما الأمم المتحدة ومجلس أوروبا). |
326. La Oficina de Documentación y Derecho Comparado responde también a las solicitudes recibidas por carta, fax, teléfono o correo electrónico sobre documentos de derechos humanos, ya sea de las organizaciones gubernamentales, los tribunales, el público o inclusive extranjeros interesados en conocer la experiencia de Portugal en ese ámbito. | UN | 326- ويجيب مكتب التوثيق والقانون المقارن أيضاً على الطلبات المتعلقة بوثائق حقوق الإنسان الواردة عن طريق الرسائل أو الفاكس أو الهاتف أو البريد الإلكتروني من الوكالات الحكومية أو المحاكم أو الأفراد أو حتى الأجانب المهتمين بالتجربة البرتغالية في هذا الميدان. |
También pueden consultarse en portugués en el sitio web de la Oficina de Documentación y Derecho Comparado del Ministerio Público, que ha elaborado una edición en dos volúmenes (alrededor de 1.400 páginas) de las normas de derechos humanos de carácter universal y regional vigentes en Portugal -- tanto tratados como compromisos y declaraciones de índole política -- traducidos al portugués. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه النصوص متاحة جميعاً باللغة البرتغالية على الموقع الإلكتروني لمكتب التوثيق والقانون المقارن التابع للمدعي العام. وفضلاً عن ذلك، نشر المكتب مجلدين (زهاء 1400 صفحة) يشتملان على تجميع للمعايير العالمية والإقليمية لحقوق الإنسان النافذة في البرتغال - المعاهدات فضلاً عن الالتزامات والإعلانات السياسية على السواء - مترجمة إلى اللغة البرتغالية. |