- Establecer redes con instituciones asociadas que puedan contribuir a la documentación y difusión de las prácticas óptimas. | UN | :: إقامة شبكات مع المؤسسات الشريكة بما يمكن أن يساعد في توثيق ونشر أفضل الممارسات. |
Medidas sobre la recomendación 3: documentación y difusión de la experiencia de las bibliotecas infantiles activas | UN | اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٣: توثيق ونشر خبرات مكتبات الطفل الفعالة |
La colaboración en materia de documentación y difusión de lecciones aprendidas de las Prácticas Recomendables continúa incrementándose. | UN | واستمر التعاون في توثيق ونشر الدروس المستفادة من أفضل الممارسات، في الاتساع. |
El CRIC desempeña un papel central en el examen de la aplicación del plan estratégico mediante un eficaz proceso de presentación de informes y la documentación y difusión de las prácticas óptimas tomadas de la experiencia en la aplicación de la Convención, con lo que hace una contribución multisectorial a todos los objetivos operacionales. | UN | 15 - تؤدي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دوراً محورياً في استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية عن طريق إجراء إبلاغي فعال وبتوثيق ونشر أفضل الممارسات المستمدة من تجارب تنفيذ الاتفاقية، مقدمة بذلك إسهاماً جامعاً في جميع الأهداف التنفيذية. |
15. El CRIC desempeña un papel central en el examen de la aplicación del plan estratégico mediante un eficaz proceso de presentación de informes y la documentación y difusión de las prácticas óptimas tomadas de la experiencia en la aplicación de la Convención, con lo que hace una contribución multisectorial a todos los objetivos operacionales. | UN | 15- تؤدي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دوراً محورياً في استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية عن طريق إجراء إبلاغي فعال وبتوثيق ونشر أفضل الممارسات المستمدة من تجارب تنفيذ الاتفاقية، مقدمة بذلك إسهاماً جامعاً في جميع الأهداف التنفيذية. |
Por lo tanto, deben reforzarse las capacidades de investigación, documentación y difusión de datos confiables, información y mejores prácticas a nivel nacional y regional. | UN | وينبغي تحسين القدرة على البحث عن البيانات الموثوقة والمعلومات وأفضل الممارسات وتوثيقها ونشرها على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Durante el bienio el CRIC también analizará la documentación y difusión de las prácticas óptimas. | UN | وخلال فترة السنتين، سوف تنظر اللجنة أيضاً في توثيق ونشر أفضل الممارسات. |
La documentación y difusión de las mejores prácticas es un ámbito en el que el rendimiento es siempre bueno, aunque en la evaluación de las repercusiones se indicó que cabía aumentar la eficacia de la gestión de conocimientos. | UN | ويشهد مجال توثيق ونشر أفضل الممارسات أداء عاليا مستمرا بالرغم من ملاحظة تقييم الأثر لإمكانية زيادة الفعالية في إدارة المعرفة. |
Otro componente importante de la supervisión es la documentación y difusión de prácticas óptimas y experiencias adquiridas. | UN | 13 - ويتمثل أحد العناصر الهامة الأخرى للرصد في توثيق ونشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Destacando la importante función que desempeñan las Naciones Unidas en la documentación y difusión de las prácticas óptimas de gobernanza y administración pública a nivel mundial con el objeto de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يؤكد أهمية دور الأمم المتحدة في توثيق ونشر أفضل الممارسات العالمية في مجال الحكم والإدارة العامة بغرض المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
54. Con el fin de promover la documentación y difusión de buenas prácticas, medidas e instrumentos, los participantes recomendaron que se realizaran las siguientes actividades: | UN | 54- وبغية تشجيع توثيق ونشر الممارسات الجيدة والتدابير والأدوات الناجحة، أوصى المشاركون بالأنشطة التالية: |
Resultado principal 1.1. documentación y difusión de la situación del voluntariado y su contribución al desarrollo | UN | النتيجة الرئيسية 1-1 توثيق ونشر حالة العمل التطوعي وإسهامه في التنمية |
Resultado principal 1.1. documentación y difusión de la situación del voluntariado y su contribución al desarrollo | UN | النتيجة الرئيسية 1-1 توثيق ونشر حالة العمل التطوعي وإسهامه في التنمية |
Resultado principal 1.1. documentación y difusión de la situación del voluntariado y su contribución al desarrollo | UN | النتيجة الرئيسية 1-1 توثيق ونشر حالة العمل التطوعي وإسهامه في التنمية |
c) Promover actividades concretas por medio de una mayor documentación y difusión de la información sobre tecnología y prácticas mejores; | UN | )ج( تحفيز أنشطة محددة عن طريق تعزيز توثيق ونشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات وأفضل الممارسات؛ |
1. La creación de una red experimental para alentar y apoyar activamente la concertación de asociaciones, además de la documentación y difusión de conocimientos, técnicas y prácticas tradicionales y locales; | UN | 1- إنشاء شبكة نموذجية بغية التشجيع على إقامة الشراكات ودعمها دعماً فعالاً، إضافة إلى توثيق ونشر المعارف والدرايات والممارسات التقليدية والمحلية |
Con el apoyo de la Fundación Ford, se está ejecutando un proyecto para promover las contribuciones de la sociedad civil a la prestación de servicios innovadores de salud reproductiva, que incluye la documentación y difusión de experiencias innovadoras, el desarrollo de un módulo de capacitación y el refuerzo de la capacidad nacional para promover las contribuciones de la sociedad civil a los programas de salud reproductiva. | UN | ويجري تنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز دور المجتمع المدني في تحسين الابتكارات في مجال الصحة الإنجابية، بدعم من مؤسسة فورد. ويشمل هذا المشروع توثيق ونشر التجارب المبتكرة، وإعداد مجموعة مواد تدريب، وتعزيز القدرات القطرية في مجال تدعيم دور المجتمع المدني في برامج الصحة الإنجابية. |
15. El CRIC desempeña un papel central en el examen de la aplicación del plan estratégico mediante un eficaz proceso de presentación de informes y la documentación y difusión de las prácticas óptimas tomadas de la experiencia en la aplicación de la Convención, con lo que hace una contribución multisectorial a todos los objetivos operacionales. | UN | 15- تؤدي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دوراً محورياً في استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية عن طريق عملية إبلاغ فعالة وبتوثيق ونشر أفضل الممارسات المستمدة من تجارب تنفيذ الاتفاقية، مقدمة بذلك إسهاماً جامعاً في جميع الأهداف التنفيذية. |
4. En la Estrategia se asignó al CRIC una función central en el examen de la aplicación de la Estrategia mediante un proceso eficaz de presentación de informes y la documentación y difusión de las prácticas óptimas obtenidas de la experiencia en la aplicación de la Convención, aportando por lo tanto una contribución multisectorial a todos los objetivos operacionales. | UN | 4- تؤدي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دوراً محورياً في استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية عن طريق عملية إبلاغ فعالة وبتوثيق ونشر أفضل الممارسات المستمدة من تجارب تنفيذ الاتفاقية، مقدمة بذلك إسهاماً جامعاً في جميع الأهداف التنفيذية. |
5. Al mismo tiempo, la Estrategia otorga al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) un papel central en el examen de la aplicación de la Estrategia mediante un eficaz proceso de presentación de informes y la documentación y difusión de las prácticas óptimas tomadas de la experiencia en la aplicación de la Convención, con lo que hace una contribución multisectorial a todos los objetivos operacionales. | UN | 5- وفي الآن ذاته، تُسند الاستراتيجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دوراً محورياً في استعراض تنفيذ الاستراتيجية عن طريق عملية إبلاغ فعالة وبتوثيق ونشر أفضل الممارسات المستمدة من تجارب تنفيذ الاتفاقية، مقدمة بذلك إسهاماً جامعاً شاملاً لكل الأهداف التنفيذية. |
La Red (véase E/CN.3/2015/10) y el Programa han sido de gran ayuda para mejorar la documentación y difusión de datos. | UN | وقد حققت الشركة (انظر E/CN.3/2015/10) والبرنامج كلاهما نجاحا كبيرا في تحسين البيانات وتوثيقها ونشرها. |
- Estudio de distintas manifestaciones climáticas extremas, documentación y difusión de informes sobre los estudios | UN | :: الدراسات الإفرادية لظواهر الطقس الشاذة وتوثيق ونشر التقارير المتعلقة بهذه الدراسات |