documento de trabajo sobre el desarme nuclear destinado a la Comisión Principal I | UN | ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي مقدمة إلى اللجنة الرئيسية الأولى |
documento de trabajo sobre el desarme nuclear destinado a la Comisión Principal I | UN | ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي مقدمة إلى اللجنة الرئيسية الأولى |
El documento de trabajo sobre el Comité de Finanzas, que se examinó principalmente a nivel de las consultas realizadas por el Presidente con las delegaciones interesadas, se revisó posteriormente en dos ocasiones a la luz de esas consultas. | UN | أما ورقة العمل المتعلقة بلجنة المالية، التي نُظر فيها أساسا على مستوى المشاورات التي أجراها الرئيس مع الوفود المعنيـة، فقـد نُقحت مرتين فيما بعد على ضوء تلك المشاورات. |
Teniendo en cuenta la enfermedad del Sr. van Hoof y su consiguiente incapacidad para ultimar un documento de trabajo sobre el principio de no discriminación consagrado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إصابة السيد فان هوف بالمرض وعجزه بالتالي عن إكمال ورقة العمل بشأن عدم التمييز على نحو ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، |
documento de trabajo sobre el informe del grupo de tareas sobre el endosulfán (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6) y debates posteriores. | UN | ورقة اجتماع عن تقرير فرقة العمل المعنية بالإندوسلفان (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6) والمناقشات اللاحقة |
El Presidente propone a la Comisión reanudar en primer lugar el examen del documento de trabajo sobre el plutonio sobre la base de la propuesta presentada por el Irán. | UN | واقترح الرئيس على اللجنة أن تعمد أولا إلى استئنـاف نظرهـا فــي وثيقة العمل المتعلقة بالبلوتونيوم (NPT/CONF.1995/MC.II/WP.9) استنادا إلى مناقشاتها بشأن الاقتراح المقدم من إيران. |
El año pasado, la India presentó un documento de trabajo sobre el desarme nuclear con la signatura CD/1816. | UN | وقد قدمت الهند في السنة الماضية ورقة عمل عن نزع السلاح النووي في الوثيقة CD/1816. |
En su 18º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí un documento de trabajo sobre el proyecto de recomendaciones generales relacionadas con el artículo 12. | UN | وستعرض على اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، ورقة عمل بشأن مشروع التوصية العامة المتعلقة بالمادة ١٢. |
documento de trabajo sobre el artículo VII, presentado por Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán | UN | ورقة عمل بشأن المادة السابعة، مقدمة من أوزبكستان، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان |
El documento contenía una petición a la Subcomisión de que nombrara un experto para que presentara un documento de trabajo sobre el tema el año siguiente. | UN | وتضمنت الورقة طلباً إلى اللجنة الفرعية بتعيين خبير لتقديم ورقة عمل بشأن هذا الموضوع في العام المقبل. |
La razón primordial de que haya pedido la palabra hoy es la de presentar un documento de trabajo sobre el posible alcance y requisitos de un tratado que prohíba la producción de material fisible. | UN | والسبب الأول الذي دعاني إلى طلب الكلمة اليوم هو أن أقدم ورقة عمل بشأن نطاق ومتطلبات معاهدة عن المواد الانشطارية. |
Sería útil complementar el análisis con un documento de trabajo sobre el estado actual de la amenaza de utilización de minas antipersonales en las principales zonas de conflicto. | UN | ▪ إن تقديم ورقة عمل بشأن الحالة الراهنة لخطر استخدام الألغام المضادة للأشخاص في مناطق النزاع الرئيسية يمكن أن يكمل التحليل على نحو مفيد. |
El Colegio sostuvo un intercambio inicial de opiniones acerca del documento de trabajo sobre el archivo de materiales y las cuestiones expuestas en él. | UN | 22 - وأجرت الهيئة تبادلا أوليا للآراء بشأن ورقة العمل المتعلقة بالمحفوظات والمسائل الموجزة فيها. |
La codificación de normas en el documento de trabajo sobre el tema, que figura en el anexo A del informe de la Comisión, sería particularmente útil para los tribunales nacionales. | UN | وسيكون تدوين القواعد الواردة في ورقة العمل المتعلقة بالموضوع، الواردة في المرفق ألف بتقرير اللجنة، مفيداً غاية الفائدة للمحاكم الوطنية. |
Una postura análoga se refleja también en el documento de trabajo sobre el desarme nuclear presentado el año pasado por el Canadá, cuya reedición en el presente período de sesiones nos parece muy oportuna vistos los actuales intentos de establecer un equilibrio entre las diversas sugerencias y superar el punto muerto en que nos encontramos respecto de nuestro programa de trabajo. | UN | وثمة موقف مماثل يتجلى في ورقة العمل المتعلقة بنزع السلاح التي قدمتها كندا في العام الماضي، والتي يستحسن كثيراً إعادة تحريرها في هذه الدورة إذ نحاول إقامة توازن بين اقتراحات شتى وتخطي الخلاف المستحكم حالياً بشأن برنامج عملناً. |
Por ejemplo, el documento de trabajo sobre el Sáhara Occidental suele ser examinado por un funcionario encargado de la División Regional África II. | UN | فعلى سبيل المثال، يستعرض عادة مدير مكتب في شعبة أفريقيا الثانية الإقليمية ورقة العمل بشأن الصحراء الغربية. |
El Sr. Decaux presentó el documento de trabajo sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos. | UN | وقدم السيد ديكو ورقة العمل بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان. |
7. El Presidente señala a la atención del Comité el documento de trabajo sobre el Sáhara Occidental preparado por la Secretaría (A/AC.109/2005/2). | UN | 7 - الرئيس: لفت الانتباه إلى ورقة العمل بشأن الصحراء الغربية التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2005/2). |
documento de trabajo sobre el informe del grupo de tareas sobre el endosulfán (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6) y debates posteriores. | UN | ورقة اجتماع عن تقرير فرقة العمل المعنية بالإندوسلفان (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6) والمناقشات اللاحقة |
documento de trabajo sobre el informe del grupo de tareas sobre el endosulfán (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6) y debates posteriores. | UN | ورقة اجتماع عن تقرير فرقة العمل المعنية بالإندوسلفان (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6) والمناقشات اللاحقة |
10. El Sr. WALKER (Australia) anuncia que varias delegaciones han celebrado consultas respecto de varios puntos del documento de trabajo sobre el plutonio que aún no son objeto de acuerdo, pero que aún no se ha elaborado el texto definitivo resultante de esas consultas. | UN | ٠١ - السيد ووكر )استراليا(: أشار إلى أن مشاورات جرت بين عدة وفود بشأن نقاط معينة في وثيقة العمل المتعلقة بالبلوتونيوم ما زالت موضع خلاف، ولكن النص الذي أسفرت عنه هذه المشاورات لم يتم بعد إعداده بشكل نهائي. |
Además, en el documento de trabajo sobre el presupuesto, elaborado para el segundo período de sesiones, se presentan los gastos asociados con las posibles actividades examinadas en este documento. | UN | 11 - وبالإضافة إلى ذلك، توفر وثيقة العمل المتعلقة بالميزانية، التي أعدت لتقدم في الدورة الثانية()، التكاليف الإرشادية المرتبطة بالأنشطة الممكنة التي جرى النظر فيها في الوثيقة الحالية. |
Australia presentó, por conducto del Grupo de los Diez de Viena, un documento de trabajo sobre el cumplimiento y la verificación en la reunión del Comité Preparatorio de 2013. | UN | قدمت أستراليا، عن طريق مجموعة فيينا للدول العشر، ورقة عمل عن الامتثال والتحقق إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013. |
documento de trabajo sobre el factor del género en la supervivencia a las crisis | UN | وثيقة عمل عن العامل الجنساني في الخروج من الأزمات. |
documento de trabajo sobre el artículo X (retirada del Tratado de no proliferación) presentado por Australia y Nueva Zelandia | UN | ورقة عمل تتعلق بالمادة العاشرة (الانسحاب من الاتفاقية) مقدمة من أستراليا ونيوزيلندا |