ويكيبيديا

    "documento final de la reunión plenaria de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوثيقة الختامية للاجتماع العام
        
    Por lo tanto, nos sentimos consternados al ver que en el documento final de la reunión plenaria de alto nivel no se menciona esta cuestión vital. UN ولهذا فنحن منـزعجون بأن تكون الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى قد سكتت عن هذه المسألة الحيوية.
    El documento final de la reunión plenaria de Alto Nivel también lo menciona. UN كما تذكر ذلك الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Estamos insatisfechos con que en el documento final de la reunión plenaria de Alto Nivel se haya omitido un apartado sobre desarme y no proliferación. UN ولسنا راضين عن حذف فرع متعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار من الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Ese cambio se refleja en el documento final de la reunión plenaria de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se refiere a lo siguiente: UN وينعكس هذا التغيير في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تشير إلى:
    Hace apenas unas semanas, en el documento final de la reunión plenaria de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio se pedía: UN وقبل مجرد بضعة أسابيع، دعت الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية إلى:
    Proyecto de documento final de la reunión plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio 121ª UN مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية
    documento final de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General conocida como Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas UN الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعروف بالمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية
    documento final de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General conocida como Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas UN الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعروف بالمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية
    59/314. Proyecto de documento final de la reunión plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General de septiembre de 2005 UN 59/314 - مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005
    Proyecto de documento final de la reunión plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General de septiembre de 2005 UN مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005
    Hace dos días aprobamos el documento final de la reunión plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN لقد اعتمدنا قبل يومين الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن استعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Como Estado miembro de la Red de Seguridad Humana, nos satisface que la cuestión de la seguridad humana figure en el documento final de la reunión plenaria de alto nivel y que se siga debatiendo en la Asamblea General. UN وبوصفنا دولة عضوا في شبكة الأمن البشري، يسعدنا إدراج مسألة الأمن البشري في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى واستمرار مناقشتها في الجمعية العامة.
    Quisiera también felicitar en nombre de mi delegación a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por presidir el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, que entre otros logros negoció felizmente el documento final de la reunión plenaria de Alto Nivel. UN وأود أيضا أن أتوجه بشكر وفدي إلى سلفه، السيد جان بينغ، على ترؤسه الدورة التاسعة والخمسين للجمعية، فهو حقق عدة إنجازات، منها النجاح بالتفاوض على الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Por consiguiente, el Congo acoge con beneplácito la aprobación del documento final de la reunión plenaria de alto nivel, en el cual se establecen las principales medidas a adoptar. UN وبالتالي، يرحب الكونغو باعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى، التي تحدد مسار العمل الرئيسي الواجب اتباعه.
    El documento final de la reunión plenaria de Alto Nivel es alentador porque en él se resumen las cuestiones sobre las que logramos un consenso, pero no llegó a proporcionar un marco cronológico ni los métodos para lograr objetivos importantes. UN وتشجعنا الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى لأنها تلخص المسائل التي توصلنا إلى توافق في الآراء بشأنها، إلا أنها لم توفر الأطر الزمنية أو الأساليب التي تحقق الأهداف الهامة.
    Permítame también rendir merecido homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, cuyos incansables esfuerzos guiaron a los Estados Miembros a lo largo de las difíciles negociaciones que resultaron en la aprobación del documento final de la reunión plenaria de Alto Nivel. UN واسمحوا لي أيضا أن أقدم التحية المستحقة لسلفكم، السيد جان بينغ، الذي وجه بجهود لا تكل الدول الأعضاء أثناء المفاوضات الصعبة التي أدت إلى اعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    En el documento final de la reunión plenaria de Alto Nivel se admite el principio de la coordinación de las actividades de los principales órganos de la Organización en el marco del mandato que les confiere la Carta en la esfera de la prevención de los conflictos armados y la solución de controversias. UN إن الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى تسمح بالتنسيق بين أنشطة الأجهزة الرئيسية للمنظمة في إطار ولايتها بموجب الميثاق من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها.
    Muchos de esos temas importantes quedaron reflejados en el documento final de la reunión plenaria de alto nivel que se celebró recientemente, aunque todavía se debe seguir negociando respecto de muchos. UN وقد انعكس الكثير من هذه المسائل المهمة في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا رغم أنه سيستمر التفاوض بشأن الكثير منها.
    Del mismo modo, lamentamos que no se haya alcanzado un consenso sobre estas cuestiones fundamentales en el documento final de la reunión plenaria de Alto Nivel. UN وبالمثل، يؤسفنا عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه القضايا بالغة الأهمية في الوثيقة الختامية للاجتماع العام رفيع المستوى.
    Además, los Estados esperaban mucho del documento final de la reunión plenaria de alto nivel a ese respecto, pero una vez más fuimos testigos de un fracaso. UN فضلاً عن ذلك، توقعت الدول الشيء الكثير من الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى في هذا الصدد، ولكننا شهدنا الإخفاق مرة ثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد