ويكيبيديا

    "documento nacional de identidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بطاقة الهوية الوطنية
        
    • بطاقة هوية وطنية
        
    • بطاقات الهوية الوطنية
        
    • الوثيقة الوطنية للهوية
        
    • بطاقات هوية وطنية
        
    • امتلاكهن لبطاقات هوية
        
    • بطاقة التعريف الوطنية
        
    • وثيقة الهوية الوطنية
        
    Cada votante debe identificarse ante el presidente de la mesa y presentar un documento nacional de identidad antes de votar. UN ويعرِّف كل ناخب عن نفسه أمام رئيس مركز الاقتراع، ويجب أن يقدم بطاقة الهوية الوطنية قبل التصويت.
    Por ello, el Gobierno está preparando legislación sobre un documento nacional de identidad que facilite la aplicación del proyecto de documento nacional de identidad, que permitirá, en gran medida, resolver el problema anteriormente mencionado. UN ولذلك فإن الحكومة بصدد صياغة تشريع بشأن بطاقة الهوية الوطنية سيُيسِّر تنفيذ مشروع إصدار بطاقات هوية وطنية. ومن المؤكد أن هذا المشروع سيحل إلى حد كبير المشكلة المذكورة آنفا.
    En la actualidad, para la expedición del documento nacional de identidad se utiliza un sistema de película Polaroid. UN ويجري حاليا استخدام نظام فيلم بولارويد لطبع بطاقة الهوية الوطنية.
    Zambia está elaborando un nuevo documento nacional de identidad electrónico y de lectura mecánica. UN تعمل زامبيا حاليا على إعداد بطاقة هوية وطنية جديدة إلكترونية ومقروءة آليا.
    En 1994, su solicitud de documento nacional de identidad y pasaporte le fue denegada por no haber nacido en Bangladesh. UN وفي عام 1994 رفضت السلطات طلبه الحصول على بطاقة هوية وطنية وجواز سفر بحجة أنه لم يولد في بنغلاديش.
    El registro de los votantes está a punto de comenzar, proceso que, de no haber un censo nacional ni un documento nacional de identidad, es costoso y fundamental. UN ويوشك تسجيل الناخبين أن يبدأ، وهي عملية مكلفة وضرورية في ظل غياب تعداد وطني وعدم توافر بطاقات الهوية الوطنية.
    :: Operación documento nacional de identidad, iniciada por el Ministerio de la Población y de la Condición Femenina en 1995. UN :: عملية بطاقة الهوية الوطنية التي شرعت فيها وزارة السكان والحالة النسائية منذ عام 1995.
    En la actualidad cualquier ciudadano afgano, independientemente de su sexo, puede recibir voluntariamente un documento nacional de identidad. UN ويمكن لأي مواطن أفغاني في الوقت الحاضر الحصول بمحض إرادته على بطاقة الهوية الوطنية.
    Además, para expedir los nuevos pasaportes legibles por máquina a los sierraleoneses, el Gobierno les exige la posesión de un documento nacional de identidad. UN كما أن الحكومة جعلت من حيازة بطاقة الهوية الوطنية شرطا أساسيا لمنح جوازات السفر الجديدة التي تُقرأ بوسائط آلية إلى مواطني سيراليون.
    Los policías que habían identificado al autor, dijeron que lo habían hecho mediante reconocimiento fotográfico y que habían solicitado la fotografía del autor al Archivo General del Servicio de documento nacional de identidad. UN وقال ضابطا الشرطة إنهما تعرفا على صاحب البلاغ انطلاقاً من صورة فوتوغرافية كانا قد طلباها من الأرشيف العام لمكتب بطاقة الهوية الوطنية.
    La delegación mencionó diversas medidas que habían contribuido al éxito de esas elecciones, como la gratuidad de la expedición del documento nacional de identidad y el funcionamiento efectivo de todas las delegaciones regionales y departamentales. UN وأشار الوفد إلى تدابير مختلفة ساهمت في نجاح هذه الانتخابات منها استصدار بطاقة الهوية الوطنية بالمجان وسير عمل جميع التقسيمات الإقليمية والإدارية بصورة فعالة.
    Así, aparte del sexo, las actas del registro civil, el documento nacional de identidad y otros documentos oficiales no consignan ninguna información discriminatoria. UN ولذلك، لا ترد في سجل الأحوال المدنية أو بطاقة الهوية الوطنية أو المستندات الرسمية الأخرى أي معلومة تمييزية باستثناء نوع الجنس.
    iii) Si el otorgante no tiene actualmente un pasaporte o documento nacional de identidad válido, el nombre que figure en el pasaporte que le expida el gobierno del Estado donde resida habitualmente. UN ' 3` إذا لم يكن لدى المانح جواز سفر سار أو بطاقة هوية وطنية سارية، الاسم المنصوص عليه في جواز السفر الصادر للمانح عن طريق حكومة الدولة التي عادة ما يقيم فيها المانح؛
    El autor afirma también que, al carecer de un documento nacional de identidad, estará en una situación extremadamente peligrosa, como demuestra un informe de abril de 2002 de la Dirección de Inmigración y Nacionalidad del Ministerio del Interior del Reino Unido. UN ويدعي أيضاً أنه سيكون عرضة لوضع شديد الخطورة لأنه لم يكن يحمل بطاقة هوية وطنية كما يتضح من تقرير مؤرخ في نيسان/أبريل 2002 لدائرة شؤون الهجرة والجنسية التابعة لوزارة الداخلية البريطانية.
    a) La introducción de un formulario de solicitud que habrán de rellenar quienes soliciten por primera vez el documento nacional de identidad. UN (أ) إدخال نموذج طلب يعبئه من يقدمون لأول مرة طلبات للحصول على بطاقة هوية وطنية.
    b) Se está diseñando un documento nacional de identidad en el que todos los datos se capturarán de forma digital en papel continuo preimpreso dotado de elementos de seguridad. UN (ب) يجري تصميم بطاقة هوية وطنية جديدة تُسجل فيها جميع البيانات رقميا على نماذج مطبوعة متواصلة تشتمل على عناصر أمنية.
    210. La Dirección Nacional de Bases de Datos y Registros (DNBDR) es la encargada de garantizar que todos los ciudadanos adultos tengan un documento nacional de identidad informatizado (DNII). UN 210- الهيئة المنظمة لقاعدة البيانات الوطنية والتسجيل مسؤولة عن ضمان حصول جميع المواطنين البالغين على بطاقة هوية وطنية مجهزة إلكترونياً.
    A los seguidores de otras religiones, como los Testigos de Jehová o los fieles de iglesias evangélicas o pentecostales, entre otros, se les imponían restricciones draconianas, se los perseguía e incluso se les denegaban ciertos servicios administrativos, como la expedición del documento nacional de identidad. UN ويتعرض أتباع الطوائف الدينية غير المعترف بها، مثل شهود يهوه، والكنيستين الإنجيلية والخمسينية، في جملة طوائف، لقيود صارمة وللاضطهاد، وقد يُحْرمون من الخدمات الإدارية، مثل إصدار بطاقات الهوية الوطنية.
    Recomendó que el Gobierno pusiera en marcha un programa de divulgación para convencer a los batwa de la necesidad de tener un documento nacional de identidad e informarles de cómo se podía obtener. UN وأوصت بإطلاق برنامج إرشادي لتوعية الباتوا بضرورة الحصول على بطاقات الهوية الوطنية وكيفية الحصول عليها(171).
    - Una copia del documento nacional de identidad de la persona que solicita el permiso, si se trata de una persona física, o del representante legal en el caso de una persona jurídica; UN - نسخة من بطاقة التعريف الوطنية لطالب الرخصة إن كان شخصا طبيعيا أو الممثل القانوني إن كان شخصا معنويا.
    El 4 de noviembre de 2009, se creó el documento nacional de identidad (DNI) argentino con estrictas normas de seguridad. UN وتم في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وضع وثيقة الهوية الوطنية الأرجنتينية، اتبعت في إصدارها إجراءات أمنية مشددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد