ويكيبيديا

    "documento preparado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورقة أعدتها
        
    • الوثيقة التي أعدتها
        
    • الورقة التي أعدها
        
    • وثيقة أعدها
        
    • ورقة أعدها
        
    • ورقة من إعداد
        
    • وثيقة أعدتها
        
    • الورقة التي أعدتها
        
    • بالورقة التي أعدتها
        
    • الوثيقة التي تعدها
        
    • الوثيقة التي أعدها
        
    • وثيقة من إعداد
        
    • الورقة التي وضعتها
        
    • الوثيقة التي وضعتها
        
    • الوثيقة الذي أعده
        
    Además, el Colegio examinó un proyecto de Documento preparado por la UNMOVIC en que se describían grupos de cuestiones de desarme no resueltas. UN كما ناقشت الهيئة مسودة ورقة أعدتها اللجنة وأوجزت فيها الخطوط العامة لمجموعات مسائل نزع السلاح المعلقة.
    Tengo el honor de adjuntarle un Documento preparado por Nueva Zelandia, con la intención de someterlo a la consideración de los miembros del Consejo de Seguridad, en el que figuran varias propuestas relativas a las medidas que podría adoptar el Consejo de Seguridad respecto de las resoluciones en que se establecen operaciones de mantenimiento de la paz. UN أتشرف بأن أرفق ورقة أعدتها نيوزيلندا لكي ينظر فيها أعضاء مجلس اﻷمن، وتشمل عددا من المقترحات المتعلقة بالاجراءات التي يتخذها مجلس اﻷمن بشأن القرارات المنشئة لعمليات حفظ السلم.
    Secciones pertinentes del Documento preparado por la Secretaría que contiene una refundición de las conclusiones y recomendaciones de los órganos subsidiarios UN اﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة وتتضمن تجميعا لنتائج وتوصيات الهيئات الفرعية
    En la reunión se examinó el marco estratégico y se realizaron aportaciones a la revisión, basadas en un Documento preparado por el PNUMA. UN وقد ناقش الاجتماع الإطار الاستراتيجي وقدم مدخلات للاستعراض على أساس الورقة التي أعدها اليونيب.
    Documento preparado por la Sección de Preparación y Respuesta ante Situaciones de Emergencia. Ginebra, 2000. UN وثيقة أعدها قسم التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، جنيف، 2000.
    Documento preparado por dos miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN ورقة أعدها عضوان في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Situación del programa conmemorativo: Documento preparado por la Secretaría UN حالة البرنامج التذكاري: ورقة من إعداد اﻷمانة العامة
    Adjunto a la presente un Documento preparado por la Misión Permanente de Colombia con elementos para el examen de la cuestión de las armas pequeñas. UN يشرفني أن أرفق طيه وثيقة أعدتها البعثة الدائمة لكولومبيا، وتتضمن عناصر للنظر في مسألة الأسلحة الصغيرة.
    La Comisión reanuda el examen del tema y tiene ante sí un Documento preparado por la Secretaría en respuesta a las preguntas formuladas anteriormente. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال وقد عرضت عليها ورقة أعدتها اﻷمانة العامة ردا على اﻷسئلة التي طرحت من قبل.
    En su 37º período de sesiones el Comité Consultivo examinó el tema y afirmó su importancia y complejidad en un Documento preparado por su secretaría. UN وقد نظرت اللجنة الاستشارية في البند في دورتها السابعة والثلاثين، وأكدت أهميته وتعقيده، وذلك استنادا إلى ورقة أعدتها أمانة اللجنة.
    El seminario respaldó el Documento preparado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre las medidas y actividades que deberían considerarse en Asia y el Pacífico para facilitar la cooperación regional con vistas a proteger y promover los derechos humanos. UN وأيدت حلقة العمل ورقة أعدتها المفوضية بشأن الخطوات والأنشطة التي سيجري النظر فيها في آسيا والمحيط الهادئ لتيسير التعاون الإقليمي من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Por último, el orador presentó las seis medidas que se señalan en el Documento preparado por la secretaría y subrayó su dimensión internacional. UN وأخيراً عرض التدابير المختلفة الستة المحددة في الوثيقة التي أعدتها الأمانة وأشار إلى بعدها الدولي.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores incorporará los compromisos dimanantes del Programa de Acción de Durban en el Documento preparado por la Comisión Permanente. UN وستعمد وزارة الشؤون الخارجية إلى إدماج الالتزامات الناشئة عن برنامج عمل ديربان في الوثيقة التي أعدتها اللجنة الدائمة.
    El Documento preparado por el Presidente se adjunta como anexo I del presente informe. UN والحقت الورقة التي أعدها الرئيس بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول.
    El Documento preparado por el Presidente se adjunta como anexo I del presente informe. UN وترد الورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول.
    Documento preparado por el Presidente de la Reunión UN وثيقة أعدها رئيس اجتماع الخبراء العسكريين
    Esas iniciativas y programas se han consignado con detalle en un Documento preparado por la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA); UN وتمّ جمع هذه المبادرات والبرامج بالتفصيل في وثيقة أعدها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Documento preparado por Rodolfo Stavenhagen para la consulta sobre el racismo y los derechos humanos organizada por el International Council on Human Rights Policy UN ورقة أعدها رودولفو ستافينهاغن للمجلس الدولي للتشاور على صعيد السياسة العامة لحقوق الإنسان بشأن العنصرية وحقوق الإنسان
    Documento preparado por el Sr. Ivan Garvalov, miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial: UN ورقة من إعداد السيد إيفان غارفالوف، عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري:
    HR/GVA/DR/SEM.2/1997/BP.2 Protección internacional de los inmigrantes Documento preparado por la Sra. Halima Embarek Warzazi UN HR/GVA/DR/1997/SEM.2/BP.2 الحماية الدولية للمهاجرين. وثيقة أعدتها السيدة حليمة مبارك ورزازي
    El sexto párrafo del preámbulo también era nuevo y tenía en cuenta el Documento preparado por la Secretaría. UN والفقرة السادسة من الديباجة هي فقرة جديدة وتأخذ في الحسبان الورقة التي أعدتها الأمانة العامة.
    La Conferencia tal vez desee tomar nota del Documento preparado por la secretaría y considerar la posibilidad de adoptar las medidas del caso. UN 4 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإحاطة بالورقة التي أعدتها الأمانة والنظر في الإجراء الملائم.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores incorporará los compromisos dimanados de la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el Documento preparado por la Comisión Permanente. UN وستقوم وزارة الخارجية بتضمين الوثيقة التي تعدها اللجنة الدائمة الالتزامات الناشئة عن إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El Comité examinó el Documento preparado por el grupo y le incorporó varias modificaciones. UN واستعرضت اللجنة الوثيقة التي أعدها الفريق العامل وأدخلت عليها عدة تغييرات.
    También se distribuyó un Documento preparado por la Misión en que se resumían las medidas adoptadas por Haití para encarar la impunidad. UN وجرى أيضا تعميم وثيقة من إعداد البعثة تشتمل على موجز للمبادرات الهايتية لمعالجة اﻹفلات من العقاب.
    Al respecto, el Comité Especial toma conocimiento del Documento preparado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sobre el papel del personal de mantenimiento de la paz en la consolidación inicial de la paz. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الورقة التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام عن دور حفظة السلام في المراحل الأولى من بناء السلام.
    18 El Documento preparado por el OIEA sobre sus actividades (NPT/CONF.2000/2000/10) da una idea clara de la aplicación del artículo IV, destacando en particular los acontecimientos ocurridos desde la Conferencia de examen anterior. UN 18 - واسترسلت قائلة إن الوثيقة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن أنشطتها (NPT/CONF.2000/10) تعطي فكرة واضحة عن تنفيذ المادة الرابعة، مع التركيز بصفة خاصة على الأحداث التي وقعت منذ انعقاد المؤتمر السابق.
    Comentarios recibidos sobre el proyecto de Documento preparado por el Grupo de Expertos UN التعليقات الواردة بشأن مشروع الوثيقة الذي أعده فريق الخبراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد