Dos Estados no han cumplido el plazo de la OACI para la introducción de documentos de viaje de lectura mecánica. | UN | ولم تف دولتان بالموعد النهائي الذي حددته منظمة الطيران المدني الدولي للأخذ بنظام وثائق السفر المقروءة آليا. |
En al menos nueve Estados se emiten documentos de viaje de lectura mecánica. | UN | وتصدر وثائق السفر المقروءة آليا في تسع دول على الأقل. |
Diez Estados expiden documentos de viaje de lectura mecánica y dos están tomando medidas para su implantación. | UN | وتصدر عشر دول وثائق السفر المقروءة آليا وشرعت دولتان في اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك. |
Cuatro Estados expiden documentos de viaje de lectura mecánica de acuerdo con las normas internacionales sobre seguridad de los documentos. | UN | وتصدر 4 دول وثائق سفر مقروءة آليا تستوفي المعايير الدولية لوثائق السفر المضمونة. |
Los Estados han instituido procedimientos para expedir documentos de viaje de lectura mecánica. | UN | واتخذت الدول إجراءات لإصدار وثائق سفر مقروءة آليا. |
En la actualidad hay cinco Estados que no emiten documentos de viaje de lectura mecánica, y los lectores para este tipo de pasaportes no están ampliamente difundidos en la región. | UN | ومن بين دول المنطقة خمس دول لا تصدر حاليا وثائق سفر مقروءة آليا. ولا تتوافر على نطاق واسع في المنطقة دون الإقليمية أجهزة قراءة لفحص جوازات السفر المقروءة آليا. |
Todos los Estados emiten documentos de viaje de lectura mecánica. | UN | وتُصدر جميع الدول وثائق السفر المقروءة آلياً. |
Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania expiden documentos de viaje de lectura mecánica conformes a las especificaciones de la OACI. | UN | ويصدر الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وثائق السفر المقروءة آلياً وفقا لمواصفات منظمة الطيران المدني الدولي. |
Todos los Estados cumplen los requisitos relativos a los documentos de viaje de lectura mecánica, y en la mayoría hay controles para emitir documentos de viaje. | UN | وجميع هذه الدول تمتثل لمتطلبات وثائق السفر المقروءة آلياً، ولدى معظمها ضوابط لإصدار وثائق السفر. |
La República Islámica del Irán expide pasaportes de conformidad con las directrices internacionales sobre documentos de viaje de lectura mecánica. | UN | 234 - تصدر جمهورية إيران الإسلامية جوازات سفر وفقا للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن وثائق السفر المقروءة آليا. |
Solo hay cuatro Estados Miembros que aún no expiden a sus ciudadanos documentos de viaje de lectura mecánica. | UN | وحتى الآن لا يوجد سوى أربع دول أعضاء لم تبدأ بعد في إصدار وثائق السفر المقروءة آليا لمواطنيها. |
En el caso del Ecuador, se proporcionó asistencia para modernizar el pasaporte ecuatoriano y mejorar el sistema nacional de expedición de documentos de viaje de lectura mecánica. | UN | وفي حالة إكوادور، قُدِّمت المساعدة في تحديث جواز السفر الإكوادوري وتحسين النظام الوطني لإصدار وثائق السفر المقروءة آليا. |
En ese sentido, varios oradores exhortaron a los Estados parte a que prestaran asistencia técnica a los Estados que la requirieran para fortalecer su capacidad, en particular asistencia para incorporar documentos de viaje de lectura mecánica y el equipo de lectura correspondiente. | UN | وفي هذا الصدد، دعا عدة متكلمين الدول الأطراف إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي هي في حاجة إلى تلك المساعدة لتعزيز القدرات، وبوجه خاص المساعدة في استحداث وثائق السفر المقروءة آليا والأجهزة القارئة لتلك الوثائق. |
Sólo dos Estados tienen pendiente la introducción de documentos de viaje de lectura mecánica, y otros dos emiten documentos de este tipo que no cumplen los requisitos de la OACI. | UN | ومن دول المنطقة دون الإقليمية لم تأخذ دولتان فقط حتى الآن بنظام وثائق السفر المقروءة آليا، وتصدر دولتان أخريان وثائق سفر مقروءة آليا غير متوافقة مع معايير منظمة الطيران المدني الدولي. |
Los Estados han establecido procedimientos para determinar la verdadera identidad de las personas antes de emitir documentos de identidad y la mayoría expiden documentos de viaje de lectura mecánica. | UN | ووضعت الدول إجراءات للوقوف على الهوية الحقيقية للأشخاص قبل إصدار وثائق السفر وتصدر معظمها وثائق سفر مقروءة آليا. |
También se ha avanzado rápidamente en la expedición de documentos de viaje de lectura automática y con datos biométricos y se ha ampliado la instalación de equipos de detección de explosivos en los aeropuertos. | UN | وقد مضينا كذلك قدما وبسرعة وأصدرنا وثائق سفر مقروءة آليا ومزودة بالسمات البيومترية، وتوسعنا في تركيب معدات كشف المتفجرات في المطارات. |
Todos los Estados salvo uno han introducido documentos de viaje de lectura mecánica, y al menos cinco han incorporado datos biométricos en sus pasaportes y tarjetas de identificación. | UN | واستحدثت جميع الدول إلا واحدة وثائق سفر مقروءة آلياً، وأدرجت خمس دول على الأقل سمات الاستدلال البيولوجي في ما تصدره من جوازات السفر وبطاقات الهوية. |
A fin de mejorar el control de la seguridad de las fronteras, la OACI publicó un suplemento del documento 9303, parte 1, sobre documentos de viaje de lectura mecánica, y estableció un servicio de validación de pasaportes electrónicos, conocido como Directorio de claves públicas (DCP). | UN | 76 - وبغية تعزيز أمن مراقبة الحدود، نشرت المنظمة ملحقاً للوثيقة 303 9، الجزء الأول - جوازات السفر المقروءة آلياً، وأنشأت دائرة للتصديق على الجوازات الإلكترونية معروفة باسم دليل المفاتيح العامة. |
La OACI también había organizado actos para promover las mejores prácticas relacionadas con los documentos de viaje de lectura mecánica. | UN | وعقدت المنظمة أيضا مناسبات لتشجيع أفضل الممارسات المتصلة بوثائق السفر المقروءة آليا. |