| La Junta constató una vez más la constante mejora de los documentos del período de sesiones. | UN | ولاحظ المجلس مرة أخرى التحسن المستمر في وثائق الدورة. |
| Las principales herramientas de gestión de este proceso son la lista de documentos del período de sesiones y el proyecto de programa de trabajo. | UN | والوسيلتان الرئيسيتان المعتمدتان لإدارة هذه العملية هما قائمة وثائق الدورة ومشروع برنامج العمل. |
| Asimismo, se incluiría información sobre la forma de acceder a las versiones preliminares de los documentos del período de sesiones. | UN | وستدرج أيضا معلومات عن كيفية الحصول على النسخ الأولية من وثائق الدورة. |
| Está también previsto que esa Conferencia requiera la presentación de 17 documentos previos al período de sesiones, 7 documentos del período de sesiones y 3 documentos posteriores al período de sesiones, que se publicarán en los seis idiomas oficiales en 2016. | UN | 23 - ومضت تقول إن من المتوخى أيضا أن يحتاج المؤتمر إلى 17 وثيقة لما قبل الدورة، و7 وثائق أثناء الدورة و 3 وثائق لما بعد الدورة تصدر بجميع اللغات الرسمية الست في عام 2016. |
| Por otra parte, ese tercer período de sesiones requerirá la presentación de 22 documentos previos al período de sesiones, 3 documentos del período de sesiones y 2 documentos posteriores al período de sesiones, que se publicarán en los seis idiomas oficiales en 2016. | UN | 21 - وأفادت بأن الدورة الثالثة سوف تتطلب علاوة على ذلك، 22 وثيقة لما قبل الدورة، و3 وثائق أثناء الدورة ووثيقتين بعد الدورة التي ستصدر بجميع اللغات الرسمية الست في عام 2016. |
| En el sitio en la Red del UNICEF (http://www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html) pueden obtenerse copias preliminares de éste y todos los demás documentos del período de sesiones. | UN | يمكن الحصول على نسخ أولية من جميع الوثائق الخاصة بالدورة من موقع اليونيسيف على الإنترنت (http://www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html). |
| Una delegación subrayó la necesidad de disponer de todos los documentos del período de sesiones en todos los idiomas. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى أن تكون جميع الوثائق الصادرة أثناء الدورة متاحة بشتى اللغات. |
| La publicación de los documentos del período de sesiones en el sitio web de la Comisión facilita el acceso a los documentos y asegura que los participantes puedan familiarizarse con los informes con suficiente antelación antes del período de sesiones. | UN | ويتيح نشر وثائق الدورات على الموقع الشبكي للجنة سهولة الاطلاع على الوثائق ويضمن إلمام المشاركين بالتقارير قبل بداية الدورة بوقت غير يسير. |
| El informe de esa reunión es uno de los documentos del período de sesiones. | UN | وأدرج تقرير حلقة العمل ضمن وثائق الدورة الحالية. |
| La Entidad preparó los documentos del período de sesiones centrándose especialmente en ayudar a la Comisión a consolidar y ampliar la orientación normativa intergubernamental relativa a este colectivo de mujeres. | UN | وأعدت الهيئة وثائق الدورة مركِّزة خاصة على دعم اللجنة في تعزيز وتوسيع التوجيه المتصل بالسياسة العامة الحكومية الدولية الذي يستهدف هذه الفئة الخاصة من النساء. |
| Varios delegados señalaron que algunos documentos del período de sesiones habían sido publicados con retraso y que la traducción de algunos de ellos no estaba disponible para el período de sesiones. | UN | ولاحظ عدة مندوبين أن بعض وثائق الدورة صدرت متأخرة وأن ترجمة بعضها لم تكن متوفرة للاستفادة منها أثناء الدورة. |
| Pidieron a la secretaría que velara por la puntualidad en la traducción y publicación de los documentos del período de sesiones, en particular de los informes elaborados después del período de sesiones. | UN | وطالبوا الأمانة بتحسين إعداد ترجمة ونشر وثائق الدورة في الوقت المناسب، وخاصةً تقارير الاجتماعات التالية للدورة. |
| Todos los documentos del período de sesiones seguirán estando disponibles en la página web “Documents”, como ha sido la práctica hasta ahora. | UN | وستظل جميع وثائق الدورة متاحة على الصفحة الشبكية الموجودة حاليا تحت عنوان ' الوثائق`، وفقا للممارسة المتبعة. |
| Todos los documentos del período de sesiones seguirán estando disponibles en la página web “Documents”, como ha sido la práctica hasta ahora. | UN | وستظل جميع وثائق الدورة متاحة على الصفحة الشبكية الموجودة حاليا تحت عنوان ' الوثائق`، وفقا للممارسة المتبعة. |
| Todos los documentos del período de sesiones seguirán estando disponibles en la página web “Documents”, como ha sido la práctica hasta ahora. | UN | وستظل جميع وثائق الدورة متاحة على الصفحة الشبكية الموجودة حاليا تحت عنوان ' الوثائق`، وفقا للممارسة المتبعة. |
| Por otra parte, se espera que la reunión requiera la presentación de 2 documentos previos al período de sesiones, 3 documentos del período de sesiones y 1 documento posterior al período de sesiones, que se publicarán en los seis idiomas en 2016, que constituirán una adición a la carga de trabajo documental del Departamento y entrañarán necesidades adicionales por valor de 133.500 dólares para servicios de documentación en 2016. | UN | ومن المتوقع علاوة على ذلك، أن يتطلب الاجتماع وثيقتين من وثائق ما قبل الدورة، وثلاث وثائق أثناء الدورة ووثيقة واحدة بعد الدورة تصدر بجميع اللغات الست في عام 2016، مما يشكل إضافة إلى عبء عمل الوثائق المطلوبة من الإدارة ستترتب عليه احتياجات إضافية بمبلغ 500 133 دولار لخدمات الوثائق في عام 2016. |
| - Primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes (6 días, 12 sesiones): 550 páginas de documentos anteriores al período de sesiones, 50 páginas de documentos del período de sesiones y 550 páginas de documentos posteriores al período de sesiones; | UN | - الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف (6 أيام، و 12 اجتماعا): 550 صفحة من وثائق ما قبل الدورة، و 50 صفحة من وثائق أثناء الدورة و 550 صفحة من وثائق ما بعد الدورة؛ |
| - Período de sesiones reanudado/extraordinario de la Asamblea, de enero de 2003 (5 días, 10 sesiones): 600 páginas de documentos anteriores al período de sesiones, 40 páginas de documentos del período de sesiones y 40 páginas de documentos posteriores al período de sesiones; | UN | - الاجتماع المستأنف/الاستثنائي للجمعية، كانون الثاني/يناير 2003 (5 أيام، و10 اجتماعات): 600 صفحة من وثائق ما قبل الدورة و 40 صفحة من وثائق أثناء الدورة و 40 صفحة من وثائق ما بعد الدورة؛ |
| En el sitio en la Red del UNICEF (http://www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html) pueden obtenerse copias preliminares de éste y todos los demás documentos del período de sesiones. | UN | يمكن الحصول على نسخ أولية من جميع الوثائق الخاصة بالدورة من موقع اليونيسيف على الإنترنت (http://www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html). |
| Una delegación subrayó la necesidad de disponer de todos los documentos del período de sesiones en todos los idiomas. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى أن تكون جميع الوثائق الصادرة أثناء الدورة متاحة بشتى اللغات. |
| d) Que continúe publicando como documentos que no sean documentos del período de sesiones: | UN | )د( أن تواصل نشر الوثائق التالية من غير وثائق الدورات: |
| b. Documentación para reuniones: documentos del período de sesiones: informe del Relator Especial sobre la expulsión de los extranjeros (2); informe del Relator Especial sobre la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado (2); informe del Relator Especial sobre la obligación de extraditar o juzgar (2); informe del Relator Especial sobre la protección de las personas en casos de desastre (2); resumen por temas (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: الوثائق التي تصدر أثناء الدورة: تقرير المقرر الخاص المعني بطرد الأجانب (2)؛ وتقرير المقرر الخاص المعني بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية (2)؛ وتقرير المقرر الخاص المعني بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة (2)؛ و تقرير المقرر الخاص المعني بحماية الأشخاص في حالات الكوارث (2)؛ وموجز مواضيعي (2)؛ |