ويكيبيديا

    "documentos en papel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستندات الورقية
        
    • الوثائق الورقية
        
    • مستندات ورقية
        
    • الوثائق المطبوعة
        
    • الورقي
        
    • البيئة الورقية
        
    • على الورق
        
    • للوثائق الورقية
        
    Al mismo tiempo, se está estudiando el modo de sustituir los documentos en papel por documentos electrónicos. UN وفي الوقت نفسه، يجري البحث عن طرق للاستعاضة عن المستندات الورقية ببدائل إلكترونية.
    Los sistemas manuales, que dependen de la transferencia de documentos en papel para liberar una garantía, tienden a resultar inoperantes simplemente por la cantidad de papel que requieren. UN فالنظم اليدوية التي تعتمد على نقل المستندات الورقية لأداء الضمان تميل إلى الإغراق في كميات ضخمة من الورق.
    Lo mismo cabe decir lamentablemente del comercio por medios electrónicos, ya que la legislación vigente exige la utilización de documentos en papel. UN وينطبق القول نفسه لﻷسف على التجارة اﻹلكترونية، ما دام التشريع الحالي ينظم استخدام الوثائق الورقية.
    Se señaló además que un objetivo constante del Grupo de Trabajo había sido el establecimiento de la equivalencia funcional para superar los obstáculos al empleo de medios electrónicos que se derivaban de disposiciones existentes que requerían el empleo de documentos en papel. UN كما لوحظ أنَّ إرساءَ تعادلٍ وظيفي من أجل التغلب على العقبات التي تعترض استخدامَ الوسائل الإلكترونية بسبب الأحكام القائمة التي تستلزم استخدامَ مستندات ورقية كان دائماً أحد الأهداف الثابتة التي سعى إليها الفريق العامل.
    Se cree, sin embargo, que con el tiempo y con el adelanto de la tecnología, especialmente la tecnología inalámbrica en las salas de conferencias que permite a los usuarios consultar documentos en línea, las necesidades de documentos en papel seguirán disminuyendo. UN ومع ذلك، يعتقد أنه مع مرور الوقت ومع تطور التكنولوجيا، لا سيما التكنولوجيا اللاسلكية في غرف الاجتماعات التي تتيح للمستعملين الاطلاع على الوثائق على الخط مباشرة، سيستمر تدني الحاجة إلى الوثائق المطبوعة ورقيا.
    Se añadió que el concepto de " control " , como equivalente funcional del concepto de " posesión " utilizado en el contexto de los documentos en papel, podría servir únicamente para identificar a la persona que tuviera derecho a exigir la ejecución, pero que para la identificación del objeto de la ejecución hacía falta un equivalente funcional del concepto de " original " utilizado en el contexto de los documentos en papel. UN وقيل أيضاً إنَّ مفهوم " السيطرة " كمعادل وظيفي لمفهوم " الحيازة " في المجال الورقي يمكنه فقط تحديد الشخص الذي يحقُّ له المطالبة بالأداء، في حين أنَّ تحديد الشيء موضوع الأداء يقتضي وجود معادل وظيفي لمفهوم " النسخة الأصلية " من المستند الورقي.
    Se recordó que en el contexto de los documentos en papel, un rasgo característico del endoso era su ubicación al dorso del documento o instrumento. UN واستُذكر أنَّ للتظهير في البيئة الورقية سمة خاصة هي وضعُه على ظهر المستند أو الصك.
    Los sistemas manuales, en que se utilizan documentos en papel, son ineficaces y están más expuestos a ataques fraudulentos. UN فالنظم اليدوية القائمة على الورق لا تتسم بالكفاءة وتكون أكثر عُرضة للتعديات الملفقة.
    Concretamente, se señaló que debía evitarse imponer límites al número de traspasos si dichos límites no se aplicaban a los documentos en papel. UN وذُكر على وجه الخصوص أنه ينبغي تفادي تقييد عدد التحويلات إذا كان هذا التقييد لا ينطبق على المستندات الورقية.
    Una de esas esferas se refiere a los posibles sustitutos o alternativas electrónicos para los documentos en papel que incorporan la propiedad y otras formas de instrumentos desmaterializados que representan o incorporan derechos sobre bienes corporales. UN ومن تلك المجالات المجال المتصل بالبدائل الإلكترونية الممكنة للاستعاضة عن المستندات الورقية للملكية وغيرها من الأوراق المالية ذات الشكل غير المادي التي تمثل أو تتضمن حقوقا في السلع الملموسة.
    Esta situación sería incompatible con los principios que subyacen el proyecto de convención, en particular el principio de no discriminación entre los documentos en papel y electrónicos, o la neutralidad de los medios de comunicación, establecidos en el proyecto de artículo 8. UN وذلك الوضع يتعارض مع المبادئ التي يقوم عليها مشروع الاتفاقية، وخصوصا مبدأ عدم التمييز بين المستندات الورقية والإلكترونية، أو الحياد بين الوسائط المستخدمة، المنصوص عليه في مشروع المادة 8.
    El Directorio de Elementos de Datos Comerciales de las Naciones Unidas, contiene los elementos de datos normalizados que se pueden utilizar para cualquier método de intercambio de datos en documentos en papel, así como otros medios de comunicación de datos. UN يتضمن هذا الدليل عناصر البيانات الموحدة التي يمكن استخدامها مع أية وسيلة لتبادل البيانات على المستندات الورقية فضلاً عن الوسائل الأخرى لإرسال البيانات.
    Contiene los elementos de datos normalizados que se pueden utilizar para cualquier método de intercambio de datos en documentos en papel, así como para otros medios de comunicación de datos. UN يحتوي على عناصر بيانات معيارية يمكن استخدامها مع أي وسيلة من وسائل تبادل البيانات على المستندات الورقية وكذلك مع وسائل أخرى لنقل البيانات.
    No siempre es posible, por ejemplo, reemplazar inmediatamente los documentos en papel por documentos electrónicos. UN وذكر في هذا الصدد أن الاستعاضة عن الوثائق الورقية بالوثائق الإلكترونية دفعة واحدة ليس دائما أمرا ممكنا.
    A nuestro juicio, aprovechar los adelantos de la tecnología de la información puede ayudar a la Organización a reducir costos y dejar de depender tanto de los documentos en papel. UN إن الاستفادة من جوانب التقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات يمكن، برأينا، أن تساعد المنظمة في تخفيض النفقات وتقليل اعتمادها على الوثائق الورقية.
    Por ejemplo, no existe requisito alguno para velar por que la confidencialidad de la información en los documentos que presentan los proveedores se pueda mantener a un nivel equivalente al que es posible en los documentos en papel. UN وعلى سبيل المثال، لا يوجد أي شرط لضمان الحفاظ على سرية المعلومات الواردة في الوثائق التي يُقدِّمها المورّدون بدرجة الحفاظ الممكنة في الوثائق الورقية.
    La mayoría de las delegaciones felicitaron a la jefa de la Entidad por su liderazgo en la iniciativa " PaperSmart " y por el éxito del período de sesiones que por primera vez se había celebrado sin distribuir documentos en papel. UN 69 - وهنأت أغلبية الوفود رئيسة الهيئة على دورها القيادي في مبادرة ترشيد استخدام الورق ونجاح الدورة التي أجريت لأول مرة دون توزيع مستندات ورقية.
    Todos los expedientes de la Dependencia de Delitos Graves han sido copiados y, el 23 de mayo de 2006, la UNOTIL tomó posesión de las copias, consistentes en 112 cajas de documentos en papel y tres discos duros de documentos electrónicos, así como todas las cintas de audio y vídeo con testimonios. UN وقد تم استنساخ جميع سجلات وحدة الجرائم الخطيرة، وفي 23 أيار/مايو 2006، استلم مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي النسخ، التي تتألف من 112 صندوقا من الوثائق المطبوعة وثلاثة من محركات الأقراص الصلبة تحتوي على وثائق إلكترونية، فضلا عن جميع الشهادات المسجلة على أشرطة صوتية وأشرطة فيديو.
    38. En el mismo orden de ideas, se explicó que la referencia al concepto de " original " que se hacía en el contexto de los documentos en papel no era necesaria para evitar demandas múltiples en el contexto de los documentos electrónicos transferibles, puesto que ese objetivo podía lograrse mediante el concepto de " control " . UN 38- وأُوضح في نفس الاتجاه أنَّ الإشارة إلى مفهوم " النسخة الأصلية " من المستند الورقي لا تهدف بالضرورة إلى منع تعدد المطالبات في سياق السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، إذ إنَّ هذا الهدف يمكن أن يتحقَّق من خلال مفهوم " السيطرة " .
    36. Se hizo referencia a las prácticas vigentes que preveían el empleo de múltiples originales en entornos donde se empleaban documentos en papel. UN 36- وأشير إلى الممارسات الحالية التي ترتئي استخدام عدّة نسخ أصلية في البيئة الورقية.
    La secretaría de la Caja ha pasado de la tramitación de documentos en papel, en régimen de lotes, a una operación electrónica interactiva basada en discos ópticos, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وتطورت أمانة الصندوق من بيئة تجهز فيها النصوص على الورق على دفعات إلى عملية تفاعلية الكترونية قائمة على الصور في نيويورك وجنيف على السواء.
    Un incentivo especial para la utilización de formatos electrónicos en lugar de documentos en papel radica al parecer en su costo reducido. UN ويبدو أن تخفيض الرسوم يشكل حافزاً خاصاً على استخدام البدائل الإلكترونية للوثائق الورقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد