ويكيبيديا

    "documentos en todos los idiomas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوثائق بجميع اللغات
        
    • الوثائق بجميع لغات
        
    • الوثائق بكل اللغات
        
    39. Se modificará la práctica de distribuir simultáneamente documentos en todos los idiomas. UN ٣٩ - ستعدل ممارسة توزيع الوثائق بجميع اللغات في وقت واحد.
    La Secretaría podrá cumplir mejor la norma de seis semanas para la distribución de los documentos en todos los idiomas oficiales. UN وستتمكن اﻷمانة العامة من الالتزام بصورة أفضل بقاعدة الستة أسابيع لتوزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية.
    Sin embargo, la Junta siguió teniendo algunos problemas respecto de la publicación de los documentos en todos los idiomas oficiales. UN بيد أن المجلس لا يزال يواجه بعض المشاكل فيما يتصل بإصدار الوثائق بجميع اللغات.
    Sin embargo, la Junta siguió teniendo algunos problemas respecto de la publicación de los documentos en todos los idiomas oficiales. UN بيد أن المجلس لا يزال يواجه بعض المشاكل فيما يتصل بإصدار الوثائق بجميع اللغات.
    Esa cuestión tiene dos aspectos: la elaboración de los documentos en todos los idiomas de la Organización y la cantidad de ejemplares de esos documentos de que pueden disponer las misiones. UN إن لهذه المسألة جانبين هما إعداد الوثائق بجميع لغات المنظمة، وعدد النسخ التي تتاح للبعثات من هذه الوثائق.
    No obstante la política de la Secretaría sigue siendo que se publiquen todos los documentos en todos los idiomas oficiales. UN وتظل سياسة اﻷمانة العامة كما هي، إصدار كل الوثائق بكل اللغات الرسمية.
    Por primera vez en la labor de la Comisión se realizó la distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas oficiales. UN وجرى توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية في آن واحد وذلك ﻷول مرة في عمل اللجنة الفرعية.
    Al menos, la Comisión debería observar las resoluciones pertinentes de la Asamblea sobre el plan de conferencias, que requieren la distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas. UN فعلى أقل تقدير ينبغي أن تراعي اللجنة القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية بشأن خطة المؤتمرات، والتي تشترط توزيع الوثائق بجميع اللغات في وقت واحد.
    La necesidad de cumplir las normas relativas a la distribución simultánea de documentos en todos los idiomas oficiales había retrasado la publicación de las actas resumidas. UN كما أدت ضرورة الامتثال للقواعد المتعلقة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية إلى الإبطاء في إصدار المحاضر الموجزة.
    El Secretario General expresa su empeño en publicar todos los documentos en todos los idiomas oficiales, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. UN فالأمين العام ملتزم بإصدار جميع الوثائق بجميع اللغات الرسمية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    La publicación de las denominadas versiones preliminares no concuerda con el principio de distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas. UN ويتعارض إصدار ما يسمى بالنسخ الأولية مع مبدأ تزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات.
    Entendemos, por tanto, que hasta tanto estén asegurados los servicios de interpretación y de distribución de documentos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas estas reuniones no podrán celebrarse en dichos locales. UN ولهذا فإننا نفهم أنه لحين توفير خدمات الترجمة الشفوية وتوزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة لا يمكن عقد تلك الاجتماعات في تلك المقار.
    Una delegación expresó su preocupación por el retraso en la publicación de ciertos documentos en todos los idiomas. UN ٧ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه من تأخر ورود بعض الوثائق بجميع اللغات.
    Una delegación expresó su preocupación por el retraso en la publicación de ciertos documentos en todos los idiomas. UN ٧ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه من تأخر ورود بعض الوثائق بجميع اللغات.
    El proyecto de resolución contribuiría a reducir el volumen de documentación, mejoraría la calidad de los documentos y facilitaría el cumplimiento de la norma de seis semanas para la distribución de documentos en todos los idiomas oficiales. UN وسيسهم مشروع القرار هذا في تخفيض حجم الوثائق وتحسين نوعيتها وتيسير الالتزام بقاعدة اﻷسابيع الستة في تعميم الوثائق بجميع اللغات الرسمية.
    Ello no es satisfactorio, y tampoco significa que los miembros de la Comisión Consultiva hayan renunciado a su derecho de examinar los documentos en todos los idiomas oficiales. UN وأضاف أن هذه الحالة غير مرضية، ولا تعني ضمنا أن أعضاء اللجنة الاستشارية قد تخلوا عن حقهم في استعراض الوثائق بجميع اللغات الرسمية.
    xx) Teniendo en cuenta las demoras registradas en la publicación de los documentos en todos los idiomas oficiales, se propone que la Mesa estudie además la posibilidad de distribuir la versión inglesa editada como documento de trabajo. UN `20` نظراً لما يحدث من تأخير في إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية، يقترح الاجتماع على المكتب أن يواصل استكشاف إمكانية إتاحة الصيغة الإنكليزية المنقحة من التقارير كوثيقة عمل.
    Algunas delegaciones opinaron que habían seguido registrándose casos de incumplimiento de la regla relativa a la distribución de los documentos en todos los idiomas, y que ello no se había tratado en el informe del Secretario General. UN وأعربت بعض الوفود عن رأيها بأن حالات عدم الامتثال لقاعدة توزيع الوثائق بجميع اللغات قد استمرت ولم تعالج في تقرير الأمين العام.
    Se consideró que el repetido retraso en la presentación de documentos en todos los idiomas oficiales ponía de manifiesto problemas fundamentales, quizás cíclicos, en materia de gobernanza y gestión de la Organización. UN واعتُبر تكرار التأخر في تقديم الوثائق بجميع اللغات الرسمية مؤشرا على وجود مشاكل جوهرية، وربما دورية، في توجيه المنظمة وإدارتها.
    Con relación a la propuesta de la racionalización de la documentación, consideramos que, en tanto es un tema que continúa bajo discusión en el plan de conferencias, es vital continuar distribuyendo en sala los documentos en todos los idiomas oficiales. UN وعلى صعيد الاقتراح بشأن ترشيد الوثائق، نعتقد أنّ هذه المسألة لا تزال قيد المناقشة في خطة الاجتماعات. لذا، فإنه من الحيوي مواصلة توزيع جميع الوثائق بجميع اللغات الرسمية في غرفة الاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد