ويكيبيديا

    "documentos falsos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوثائق المزورة
        
    • وثائق مزورة
        
    • مستندات مزورة
        
    • وثائق مزيفة
        
    • الوثائق المزيفة
        
    • وثائق زائفة
        
    • أوراق مزورة
        
    • التزوير
        
    • مستندات زائفة
        
    • مستندات مزيفة
        
    • الوثائق مزورة
        
    • المستندات المزيفة
        
    • أوراقاً مزورة
        
    • الاتجار بالوثائق المزورة
        
    • المستندات المزورة
        
    Aunque la tramitación de las personas que ingresan al país se realiza manualmente, muchos oficiales están capacitados para la identificación de documentos falsos. UN وبالرغم من أن تجهيز ملفات القادمين إلى البلد يُجرى يدويا، فقد تم تدريب ضباط عديدين على الكشف عن الوثائق المزورة.
    El INM también imparte cursos a los empleados de tierra de las aerolíneas con el fin de capacitarlos para detectar documentos falsos. UN ويقوم المعهد الوطني لشؤون الهجرة أيضا بتدريب موظفي الخدمات الأرضية في شركات الطيران على كيفية الكشف عن الوثائق المزورة.
    Otro problema creciente es la utilización de documentos falsos por los inmigrantes ilegales. UN وثمة مشكلة متزايدة أخرى هي استعمال المهاجرين غير الشرعيين وثائق مزورة.
    Esos niños suelen ser privados de libertad por entrada irregular o uso de documentos falsos. UN فغالبا ما يُحتجز هؤلاء الأطفال بسبب دخولهم غير القانوني أو استخدامهم وثائق مزورة.
    Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada. UN ووفقاً لصاحبة البلاغ، قدم المعهد إلى المحكمة مستندات مزورة تشهد على أن الإدارة كانت قد أنذرتها بأنها معرضة لخطر الطرد.
    La célula brinda apoyo logístico a los terroristas en tránsito, les facilita documentos falsos y se dedica al proselitismo y reclutamiento de nuevos miembros. UN وتقدم الخلية دعما في مجال النقل والإمداد للإرهابيين خلال انتقالهم وتشتري وثائق مزيفة وتشارك في عمليات للدعوة وتجنيد أعضاء جدد.
    Dispone de un sistema de envío de advertencias por correo electrónico a todos los Estados miembros sobre documentos falsos. UN ويتضمن أيضا نظاما لإرسال تحذيرات عن طريق البريد الإلكتروني إلى جميع الدول الأعضاء بشأن الوثائق المزورة.
    documentos falsos y una sonrisa de mentira. Te saqué en media hora. Open Subtitles الوثائق المزورة والإبتسامة المزيفة، تمكنتُ من إخراجكِ بعد نصف ساعة.
    El problema se agrava con la facilidad con que, al parecer, pueden obtenerse documentos falsos. UN ويزيد من حدة المشكلة ما بدا من سهولة توفر الوثائق المزورة.
    Niega que su delegación haya dicho que las comprobaciones hechas por la Oficina hayan dado lugar a la transferencia de la Dependencia de Descolonización, o que haya planteado el asunto de los documentos falsos. UN وأنكر أن وفده قد صرح بأن عمليات التحقق التي أجراها مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد أدت إلى نقل وحدة إنهاء الاستعمار، أو أن وفده قد أثار موضوع الوثائق المزورة.
    Los documentos falsos o falsificados, al igual que los documentos auténticos utilizados en forma abusiva, son confiscados o incautados. UN وتصادر أو تحجز الوثائق المزورة أو المحرفة والوثائق الأصلية التي يساء استعمالها.
    Hay mucha gente haciendo documentos falsos y pagándole a los guardias fronterizos en Venezuela. Open Subtitles هناك حفنة من الناس يصنعون وثائق مزورة ويدفعون لحراس الحدود في فنزويلا
    La madre de Yihye Ayyash, que había sido detenida 40 días antes, había sido acusada de utilizar documentos falsos para entrar en Gaza. UN ووجهت الى اﻷم، التي كانت قد احتجزت سابقا منذ زهاء ٤٠ يوما، تهمة استخدام وثائق مزورة لدخول غزة.
    En la mayoría de los casos se trata de personas que podrían estar circulando con documentos falsos. UN ومعظم هؤلاء الأشخاص يتنقلون باستخدام وثائق مزورة.
    No obstante, más tarde afirmó en las actuaciones que había salido del Irán a través de Turquía valiéndose de documentos falsos. UN غير أنه ادعى في وقت لاحق من الإجراءات أنه غادر إيران عن طريق تركيا وأنه استخدم وثائق مزورة لمغادرة البلد.
    Todo mi información es también de documentos falsos. Open Subtitles .... كل المعلومات التى تخصنى . مصدرها مستندات مزورة
    2. La obtención de la nacionalidad ucraniana en virtud del artículo 9 de esa Ley mediante fraude, falsificación de datos o presentación de documentos falsos; UN 2 - اكتساب الجنسية الأوكرانية بموجب المادة 9 من القانون عن طريق الغش أو تعمد تقديم معلومات مغلوطة أو وثائق مزيفة.
    El Comité posee información fiable de que operadores en Singapur, en particular funcionarios gubernamentales, a menudo preparan documentos falsos y hacen la vista gorda al problema a cambio de sobornos. UN ولدى اللجنة معلومات موثوقة تفيد بأن المتعاملين في سنغافورة، لا سيما موظفي الحكومة، غالبا ما يعدون الوثائق المزيفة للمتجرين ويتغاضون عن المشكلة مقابل تقاضيهم رشاوى.
    Los documentos falsos se utilizan para que puedan entrar a un país en donde puedan solicitar protección. UN وتُستخدم وثائق زائفة أو مزورة للسماح لهم بالدخول إلى بلد يمكنهم فيه طلب الحماية.
    - Impedir la entrada utilizando documentos falsos y la entrada de personas que tienen prohibida la entrada en los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI); UN :: منع الدخول باستخدام أوراق مزورة أو دخول الأشخاص الممنوعين قانونا من دخول بلدان رابطة الدول المستقلة؛
    Para impedir la falsificación de documentos, la legislación del Congo prevé y reprime el delito de falsificación de documentos y utilización de documentos falsos. UN ومن أجل منع تزوير أي وثيقة، ينص التشريع الكونغولي على معاقبة جريمة التزوير ويحدد العقوبات الواجب فرضها.
    :: Un defraudador puede remitir a la posible víctima a fuentes de información no independientes al procurar ésta ejercer la debida cautela, o puede presentar documentos falsos que avalen su credibilidad. UN :: قد يقوم المحتال بتوجيه الضحية المحتملة نحو مصادر معلومات غير مستقلة عندما تسعى إلى ممارسة الحرص الواجب، أو قد يقدم إليها مستندات زائفة لتعزيز مصداقيته.
    Imprimen documentos falsos, pasaportes, identificaciones. Open Subtitles لقد تم طباعة مستندات مزيفة: جوازات السفر، إدس.
    Ha sostenido que Jamel Baraket era el responsable jurídico de su familia, que mantenía con él relaciones estrechas, que las cartas de Jamel eran auténticas y que el Estado Parte no había probado que se tratase de documentos falsos. UN ويؤكد مقدم البلاغ أن جمال بركات هو الشخص المسؤول عن أسرته، وأن له علاقة وثيقة به، وأن رسائل جمال لا ريب فيها وأن الدولة الطرف لم تثبت أن الوثائق مزورة.
    El Estado parte sostiene que el hecho de que el autor haya presentado una serie de documentos falsos a las autoridades suecas y al Comité plantea serias dudas sobre su credibilidad y la exactitud de las declaraciones que ha formulado en apoyo de sus alegaciones de violación del artículo 3. UN 4-11 ومن رأي الدولة الطرف أن عدد المستندات المزيفة التي قدمها صاحب الشكوى إلى السلطات السويدية وإلى اللجنة تثير شكوكاً جادة حول مصداقيته، فضلاً عن إثارة قضايا تتعلق بدقة البيانات التي قدمها لدعم ادعاءاته بشأن انتهاك المادة 3.
    El Estado parte afirma que el autor fue detenido el 24 de abril de 1996 en el marco de una operación de desmantelamiento de una red de tráfico de documentos falsos y que durante la investigación se determinó que el autor traficaba con documentos falsos y mantenía relaciones estrechas con el movimiento islamista radical. UN 4-2 وتقول الدولة الطرف إن صاحب الشكوى قد استُجوِب في 24 نيسان/أبريل 1996 في إطار تفكيك شبكة للاتجار بالوثائق المزورة، وأن التحقيق أثبت أنه متورط في الاتجار بالوثائق المزورة وأن لديه روابط وثيقة مع الحركة الإسلامية الراديكالية.
    El número de reclamaciones presentadas en relación con bienes privados llega a 20.000, mientras que en Kosovo y Metohija circulan numerosos documentos falsos con los que se pretende acreditar derechos sobre propiedades de serbios y otras personas no albanesas. UN وقدمت شكاوى كثيرة بشأن الملكية الخاصة بلغ عددها 000 20 شكوى، بينما يجري في كوسوفو وميتوهيا تداول العديد من المستندات المزورة التي تتضمن مطالبات مزعومة بممتلكات تعود للصرب ولطوائف أخرى غير ألبانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد